"das velas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشموع
        
    • بالشموع
        
    E a procissão das velas é dentro de uma hora. Open Subtitles وسيكون عندنا موكب على ضوء الشموع في غضون ساعة
    Existe mais para mim do que um sentido de galanteio, madame... como você mesma poderá descobrir com um jantar fino à luz das velas. Open Subtitles هناك الكثير بالنسبة لي أكثر من مجرد حس البسالة يا سيدتي كما سوف يمكنكي أن تكتشفي بنفسك أثناء عشاء على ضوء الشموع
    Longos, lentos beijos, passeios á noite, luz das velas. Open Subtitles قبلات طويلة، بطيئة، وأحاديث الليل المتأخرة، وأضواء الشموع
    Jantar à luz das velas nos rochedos, com vista para o mar. Open Subtitles العشاء المضاء بالشموع على المنحدرات تشرف على المحيط.
    Bebemos chá, jantámos à luz das velas e demos um belo passeio de carruagem. Open Subtitles شربنا شايا وبعد ذلك عشاء مضاء بالشموع وبعد ذلك جولة عربة جميلة.
    Certo. Passeios longos, noites chuvosas e jantares à luz das velas. Open Subtitles صحيح , مسيرات طويله , ليالي ماطره وعشاء تحت الشموع
    Eu disse-te peónias. E não te esqueças das velas. Open Subtitles أخبرتك أنني أود زهور الفاوانيا ولا تنسى الشموع
    E há esta tendência para dizer que é o progresso que... Não estou a sugerir que vamos viver à luz das velas. TED وهناك هذا الميل إلى القول بأن التقدم كما تعلمون، لن أقول أن نحيا جميعًا على ضوء الشموع.
    Na noite em que Milk foi assassinado, milhares desfilaram pela cidade à luz das velas. TED ليلة مقتل ميلك، زحف الآلاف تحت ضوء الشموع عبر المدينة.
    Basta cheirá-lo para o seu patrão lhe pedir que fique depois do trabalho... para uma reunião de pessoal a dois ã luz das velas. Open Subtitles قليل منه و يطلب رئيسك منك البقاء بعد ساعات العمل للقاء علي ضوء الشموع لفردين
    Eu preparei-te um jantar à luz das velas no parque. Open Subtitles حسنا لقد عملت لك عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة
    Fizeste-lhe um jantar à luz das velas no parque? Open Subtitles لقد عملتى له عشاء على ضوء الشموع فى الحديقة
    Lá em cima, a fazerem os trabalhos de casa à luz das velas. Open Subtitles في الدور العلوي, يقومون بواجباتهم على ضوء الشموع
    Acho que Miguelangelo ficou cego por causa da luz das velas. Open Subtitles اعتقد ان ميشيال انجلو اصيب بالعمى من ضوء الشموع
    Vamos levá-la para o quarto, para o jantar à luz das velas. Open Subtitles سنعيدك إلى غرفتك لتتناولي عشاء الشموع مستعدة؟
    Um polímero do óleo que reage com um segundo químico das velas. Open Subtitles زيت البوليمر يتفاعل مع االمواد الكيميائيه الثانويه في الشموع
    Um jantar romântico à luz das velas, só os dois. Open Subtitles عشاء رومنسي مضاء بالشموع فقط نحنُ الإثنان
    Acho que não temos um jantar à luz das velas desde que os miúdos nasceram. Open Subtitles لا اعتقد بأننا تناولنا العشاء بالشموع منذ قبل أن ننجب الأطفال
    Encher isto de pétalas de rosa, lareira a arder, jantar simples à luz das velas, torta de nozes. Open Subtitles أغطّي المكان ببتلات الزهور اشعل النار, عشاء مزيّن بالشموع, فطيرة جوز
    Ainda assim uma mesa para um jantar à luz das velas a dois que ele calhou de ter preparada? Open Subtitles مع ذلك كان هناك عشاء مضاء بالشموع لشخصين والذي حدث منه أن يعدهُ فحسب
    Mas como tua médica, deixa-me recomendar que te deixes de banhos sozinho à luz das velas. Open Subtitles لكن بصفتي طبيبتك دعني اقترح لا مزيد من الحمامات بالشموع لوحدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more