"de acordo com a lei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طبقا للقانون
        
    • وفقا للقانون
        
    • وفقاً للقانون
        
    • وفقًا للقانون
        
    Mein Führer, de acordo com a lei racista sou obrigado a perguntar-lhe: Open Subtitles سيدى الفوهرر، طبقا للقانون العرقي ألتزم بسؤالك
    Levando em conta as referidas razões propomos que o arguido seja preso por 4 meses de acordo com a lei. Open Subtitles وبعد الأخذ بالاعتبار جميع ما تقدم من أسباب، فإننا نطالب بالحكم على المتهم بالسجن لمدة أربعة شهور طبقا للقانون
    de acordo com a lei monástica, os monges não podem aproximar-se das mulheres, quanto mais tocar numa bonita estranha. TED وفقا للقانون الرهباني، لا يفترض بالرهبان الاقتراب من النساء، ناهيك عن لمس غريبةٍ جميلة.
    Tens noção que ao dizeres tais coisas serão condenados como falsos profetas, de acordo com a lei. Open Subtitles انت مدرك بقول مثل هذه الأشياء سيحكم عليكم كـ اكذوبة نبيكم وفقا للقانون
    Se ficar com a carta, é um crime de acordo com a lei Sueca. Open Subtitles إذا إحتفظت بهذه الرسالة، فإن هذا عمل إجرامي وفقاً للقانون السويدي
    Tudo deve ser feito de acordo com a lei. Open Subtitles يجب أن نعمل وفقًا للقانون.
    Bons súbditos. Devemos julgar o Xerife de acordo com a lei. Open Subtitles المواضيع الجيدة ، نحن يجب أن نحاكم . عمدة البلده طبقا للقانون
    Pois é assim com o rei... de acordo com a lei da Macedónia e assim será com o seu regente. Open Subtitles -بينما هذا الحق للملك وحده -ولكن طبقا للقانون المقدونى القديم يصبح هذا حق الواصى على العرش ايضا
    É tudo de acordo com a lei, devia saber. Open Subtitles حسنا, طبقا للقانون. انت يجب ان تعرف.
    - e de acordo com a lei. - Isso é o que diz. Open Subtitles و طبقا للقانون اهذا ما تقوله
    Nasceu de acordo com a lei e foi criado de acordo com a lei. Open Subtitles لقد ولدت و ربيت طبقا للقانون
    Tudo feito de acordo com a lei. Open Subtitles كل شيء طبقا للقانون.
    - de acordo com a lei judaica. Open Subtitles وفقا للقانون اليهودى الدم والأعضاء
    Agimos de acordo com a lei. Open Subtitles نحن نعمل وفقا للقانون.
    Tudo de acordo com a lei. Open Subtitles وفقا للقانون.
    Por isso, se de facto os negros são propriedade de acordo com a lei, tenho eu o direito de retirar a propriedade aos rebeldes se insistir que são apenas rebeldes e não cidadãos de um país hostil? Open Subtitles إذا كانوا الزنوج ممتلكات وفقاً للقانون هل لدي الحق بأن آخذ ممتلكات المتمردين منهم إذا أصريت بأنهم متمردون فقط وليسوا مواطنين من الدول المتحاربة؟
    de acordo com a lei marítima quantos sobreviventes serão enterrados no Canadá? Open Subtitles الآن , وفقاً للقانون البحري كم عدد الناجين الذين تم دفنهم في (كندا) ؟ إبدأ
    Eu, Oliver Queen, juro solenemente apoiar as leis de Star City, e de fiel e imparcialmente desempenhar e cumprir os deveres da presidência, de acordo com a lei e com as minhas capacidades. Open Subtitles أنا (أوليفر كوين) أعهد بالقسم المقدس أن أدعم ميثاق وقوانين مدينة (ستار) وأن أؤدي بإخلاص ونزاهة واجبات مكتب العمدة وفقًا للقانون وبقصارى جهدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more