Mein Führer, de acordo com a lei racista sou obrigado a perguntar-lhe: | Open Subtitles | سيدى الفوهرر، طبقا للقانون العرقي ألتزم بسؤالك |
Levando em conta as referidas razões propomos que o arguido seja preso por 4 meses de acordo com a lei. | Open Subtitles | وبعد الأخذ بالاعتبار جميع ما تقدم من أسباب، فإننا نطالب بالحكم على المتهم بالسجن لمدة أربعة شهور طبقا للقانون |
de acordo com a lei monástica, os monges não podem aproximar-se das mulheres, quanto mais tocar numa bonita estranha. | TED | وفقا للقانون الرهباني، لا يفترض بالرهبان الاقتراب من النساء، ناهيك عن لمس غريبةٍ جميلة. |
Tens noção que ao dizeres tais coisas serão condenados como falsos profetas, de acordo com a lei. | Open Subtitles | انت مدرك بقول مثل هذه الأشياء سيحكم عليكم كـ اكذوبة نبيكم وفقا للقانون |
Se ficar com a carta, é um crime de acordo com a lei Sueca. | Open Subtitles | إذا إحتفظت بهذه الرسالة، فإن هذا عمل إجرامي وفقاً للقانون السويدي |
Tudo deve ser feito de acordo com a lei. | Open Subtitles | يجب أن نعمل وفقًا للقانون. |
Bons súbditos. Devemos julgar o Xerife de acordo com a lei. | Open Subtitles | المواضيع الجيدة ، نحن يجب أن نحاكم . عمدة البلده طبقا للقانون |
Pois é assim com o rei... de acordo com a lei da Macedónia e assim será com o seu regente. | Open Subtitles | -بينما هذا الحق للملك وحده -ولكن طبقا للقانون المقدونى القديم يصبح هذا حق الواصى على العرش ايضا |
É tudo de acordo com a lei, devia saber. | Open Subtitles | حسنا, طبقا للقانون. انت يجب ان تعرف. |
- e de acordo com a lei. - Isso é o que diz. | Open Subtitles | و طبقا للقانون اهذا ما تقوله |
Nasceu de acordo com a lei e foi criado de acordo com a lei. | Open Subtitles | لقد ولدت و ربيت طبقا للقانون |
Tudo feito de acordo com a lei. | Open Subtitles | كل شيء طبقا للقانون. |
- de acordo com a lei judaica. | Open Subtitles | وفقا للقانون اليهودى الدم والأعضاء |
Agimos de acordo com a lei. | Open Subtitles | نحن نعمل وفقا للقانون. |
Tudo de acordo com a lei. | Open Subtitles | وفقا للقانون. |
Por isso, se de facto os negros são propriedade de acordo com a lei, tenho eu o direito de retirar a propriedade aos rebeldes se insistir que são apenas rebeldes e não cidadãos de um país hostil? | Open Subtitles | إذا كانوا الزنوج ممتلكات وفقاً للقانون هل لدي الحق بأن آخذ ممتلكات المتمردين منهم إذا أصريت بأنهم متمردون فقط وليسوا مواطنين من الدول المتحاربة؟ |
de acordo com a lei marítima quantos sobreviventes serão enterrados no Canadá? | Open Subtitles | الآن , وفقاً للقانون البحري كم عدد الناجين الذين تم دفنهم في (كندا) ؟ إبدأ |
Eu, Oliver Queen, juro solenemente apoiar as leis de Star City, e de fiel e imparcialmente desempenhar e cumprir os deveres da presidência, de acordo com a lei e com as minhas capacidades. | Open Subtitles | أنا (أوليفر كوين) أعهد بالقسم المقدس أن أدعم ميثاق وقوانين مدينة (ستار) وأن أؤدي بإخلاص ونزاهة واجبات مكتب العمدة وفقًا للقانون وبقصارى جهدي. |