De acordo com o professor pesquisaram uma hormona chamada feniletilamina. | Open Subtitles | وفقاً لأستاذ الكيمياء أجريتا أبحاثاً عن هرمون يدعي الفنيلاثيلامين |
De acordo com o meu relatório, o osso que foi doado vinha de um jovem de 25 anos. | Open Subtitles | حسناً, وفقاً لتقريري الععظم الذي تم التبرع به تم الحصول عليه من شخص عمره 25 سنة |
De acordo com o indicador, devemos apanhar a máquina e ir... | Open Subtitles | وفقاً للجهاز السحري للبحث سنأخذ القطار, ثم نمشي قليلاً, ونعبر |
De acordo com o psiquiatra do Skinner, ele tem vivido um sonho no qual é confrontado por uma idosa. | Open Subtitles | طبقا ل طبيب سكيننير النفساني، هو يواجه الرجوع إحلم في أي هو مواجه من قبل إمرأة عجوز. |
De acordo com o Scott, eles dizem que a civilização deles foi fundada há 2000 anos atrás... pela tripulação da Destino. | Open Subtitles | طبقاً لكلام لسكوت ادّعوا أن حضارتهم تأسست منذ 2000 سنة |
Mas devo dizer que está muitíssimo De acordo com o planeado. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أقر أنّ أحداثًا كثيرة تسير وفقًا للخطّة. |
A 60 cm de distância, De acordo com o nosso teste. | Open Subtitles | يطلق النار من بعد خطوتين تبعا لاختبار مدى سلاحنا الناري |
De acordo com o seu comandante o exército tinha-lhe feito muito bem. | Open Subtitles | إستناداً إلى قائده, الفيلق كان بالنسبه له تقدماً رائعاً |
De acordo com o seu histórico médico, ela é alérgica aos pistaches. | Open Subtitles | الأمر أنّ وفقاً لملفها الطبي، هي لديها حساسيّة قليلة مِن الفستق. |
De acordo com o conhecimento deste homem, estão no laboratório. | Open Subtitles | وفقاً لما يعرفه هذا الرجل، هم موجودون في المختبر. |
Os detritos vão flutuar De acordo com o peso. | Open Subtitles | هذا صحيح. إذن الكتل سوف تستقر وفقاً للوزن. |
De acordo com o seu agente de liberdade condicional. | Open Subtitles | وفقاً للضابط المسئول عن مُراقبة إطلاق سراحه المشروط |
De acordo com o relatório da polícia, saltou de um viaduto. | Open Subtitles | حسناً , وفقاً لتقرير الشرطة هو قفز من أعلى الجسر |
De acordo com o velho costume você deve trocar os anéis e recitar os seus juramentos. | Open Subtitles | وفقاً للتعليمات القديمة عليكم أن تتبادلا لبس الخاتم ووتعاهدا على العيش سويا |
De acordo com o código da justiça militar, pode ser várias coisas. | Open Subtitles | طبقا لشفرة الزي بنظام الجيش العدلي ذلك يعني العديد من الاشياء |
Sinto essa expetativa, e acomodo-me a ela, e vivo a minha vida De acordo com o que esperam que eu faça. | TED | أشعر بتوقعاتك، و من ثم أستوعب ذلك، و أعيش حياتى طبقا لما تتوقع منى أن أفعله. |
Treinas os cães para agirem De acordo com o plano do dia do assalto. | Open Subtitles | ستقوم بتدريب الكلاب طبقا للخطة التي سيتم تنفيذها في يوم السرقة |
De acordo com o Yaozu, os cientistas deles começavam a elaborar uma teoria antes de a expedição ser enviada. | Open Subtitles | طبقاً لكلام ياوزي، أن علمائهم بدأوا بتشكيل نظرية قبل انطلاق البعثة |
Se o voto for favorável, ou houver um empate, as moeda são divididas De acordo com o plano. | TED | إذا تمّ التصويت، أو حصل تعادل، ستقسم العملات النقدية وفقًا للخطة. |
De acordo com o seu depoimento... foi até ao vizinho, Hastings, para devolver a mota dele. | Open Subtitles | سيد ماكول تبعا لافادتك ذهبت الى منزل جارك هاستينغس لتعيد الدراجة النارية |
De acordo com o relatório de prisão, fazia 25 no próximo mês. | Open Subtitles | إستناداً إلى تقرير الإعتقال كان سيبلغهم بعد 25 شهراً |
De acordo com o último relatório que nos foi enviado, não há problema algum quer com o hardware ou software. | Open Subtitles | وفقا لأحدث تقرير أنها إلى السلطات تم الكشف عن أية أخطاء في إما الأجهزة أو البرامج الخاصة بهم. |
De acordo com o jardineiro, estas aves têm comido quase todas as bagas. | Open Subtitles | أستنادا الى حارس الملكية كانت هذه الطيور على جميع أشجار التوت |
Mas De acordo com o relatório policial, nenhum alarme disparou durante o roubo. | Open Subtitles | و لكن أستناداً الى تقرير الشرطة لم ينطلق الأنذار خلال عملية الأقتحام. |
De acordo com o relatório da polícia, a irmã chamada Hannah estava com eles. | Open Subtitles | طبقاً ل الشرطة تَذْكرُ، سَمّتْ الأختُ هانا كَانَ يَبْقى مَعهم. |
De acordo com o hotel, ele vai sair hoje de manhã. | Open Subtitles | ووفقاً للفندق أنهُ قام بإخلاء غرفته و غادر هذا الصباح |