"de agir como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن التصرف مثل
        
    • عن التصرف كطفل
        
    • عن التصرف كما
        
    • عن التصرف وكأنك
        
    Então, acalme-se e pare de agir como uma adolescente doida apaixonada. Open Subtitles لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف مثل عاشقة مجنونة فى سن المراهقة.
    O dinheiro é meu. Fico com ele. Pára de agir como a tua mãe. Open Subtitles إنها أموالي، و سأحتفظ بها كُف عن التصرف مثل أمك
    Quando é que vais parar de agir como se tudo estivesse bem? Open Subtitles عندما كنت ستعمل التوقف عن التصرف مثل كل شيء على ما يرام فقط؟
    É altura de deixar de agir como uma criança e começar a comportar-se como um cavalheiro. Open Subtitles هذا وقت توقفك عن التصرف كطفل وتبدأ بالتصرف كالنبلاء.
    Então para de agir como tal! Open Subtitles إذن كُف عن التصرف كما لو أنك بالخامسة من العُمر
    Pára de agir como minha madrasta. Detestava antes e gosto menos agora. Open Subtitles توقفي عن التصرف وكأنك زوجة أبي كرهت ذلك في الماضي ، ولا أكره ذلك أقل حالياً
    Pára de agir como uma criança. Open Subtitles هزيمة نكراء وتوقفي عن التصرف مثل عاهرة صغيرة
    Está bem. Preciso que deixes de agir como um cientista e comeces a agir como um avô. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تكفّ عن التصرف مثل عالم وتبدأ التصرف مثل جدّ
    Então deixa de agir como o raio de um maricas! Open Subtitles اذن توقف عن التصرف مثل الجبناء
    Acalma-te e deixa de agir como uma adolescente raptada. Open Subtitles خذ الأمور ببساطه وتوقف عن التصرف مثل "الفرخ المخطوف في علبة حلبيب"
    Então pára de agir como uma. Open Subtitles إذًا، توقف عن التصرف مثل الفتيات.
    Parem de agir como continentais! Open Subtitles توقفوا عن التصرف مثل المجاعه
    - Então, pára de agir como um bebé! Open Subtitles -من ثم توقف عن التصرف مثل طفلٍ صغير
    Pára de agir como uma criança. Open Subtitles توقف عن التصرف مثل الأطفال.
    - Pára de agir como o Jacey. Open Subtitles - توقف عن التصرف مثل " جيسي "
    Estou a olhar. Pára de agir como um idiota. Open Subtitles -توقف عن التصرف مثل الأحمق
    Nunca aprendeste a parar de agir como uma criança. Open Subtitles ربما لأنك لم تتعلمي أبدا أن تتوقفي عن التصرف كطفل
    - Isto não ajuda! Podes parar de agir como uma criança apaixonada? Open Subtitles توقف عن التصرف كطفل غبي واقع في الحب
    Pões o preservativo com a boca e pára de agir como se o teu cu fosse tesouro nacional. Open Subtitles ضعي الواقي الذكري في فمك وتوقفتي عن التصرف كما لو أن مؤخرتك هي كنز وطني
    Podes parar de agir como se o casamento estivesse condenado? Open Subtitles هلا توقفت عن التصرف كما لو أنّ حفل الزفاف محكوم عليه بالفشل.
    Pára de agir como uma humana assustada. Open Subtitles توقفي عن التصرف وكأنك فتاة بشرية صغيرة خائفة
    Pára de agir como se não tivesses medo. Open Subtitles توقف عن التصرف وكأنك لست خائفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more