"de alegria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفرح
        
    • البهجة
        
    • من السعادة
        
    • فرحاً
        
    • بالفرح
        
    • من المرح
        
    • من الفرحة
        
    • من الفرحه
        
    • فرح
        
    • فرحا
        
    • الدراويش
        
    • البهجه
        
    • بالبهجة
        
    Aquele animal tem algum amor ali. Houve lágrimas de alegria. Open Subtitles كان لدي ذلك السافل علاقة حب, ذرف دموع الفرح
    Lágrimas de alegria. Detesto andar à procura de emprego. Open Subtitles إنها دموع الفرح فأنا أكره البحث عن وظيفة
    Cada momento de alegria é curto, mas, com o tempo, somam mais que a soma das suas partes. TED كل لحظة من البهجة صغيرة، لكن مع مرور الوقت، إنها تتراكم ليكون مجموعها أكبر من أجزائها.
    Neste instante, senti uma lufada de alegria e optimismo. Open Subtitles في ذلك الوقت، غمرتني موجة من السعادة والتفاؤل
    Os mortos choram de alegria quando os seus livros saem, sobretudo quando isso acontece 37 anos após a sua morte. Open Subtitles الثكالى يبكين فرحاً عندما يتم طبع كتبهن خصوصاً بعد انقضاء 37 عاماً, ميخائيل
    Mas uma lembrança pode também ser um presente, algo que podemos abrir uma e outra vez de forma a preenchermo-nos de alegria. Open Subtitles لكن ذكرى قد تكون أيضا هبة شيء يمكننا فتحه مرارا و تكرارا كي نملأ نفوسنا بالفرح
    Na quinta-feira à noite haverá uma abundância de alegria, e talvez uma pequena surpresa. Open Subtitles ليلة الخميس سيكون هناك الكثير من المرح وربما مفاجأة صغيرة.
    Há muito espaço para o teu pequeno pacote de alegria aqui! Open Subtitles هناك وفرة من الغرف لحزمة الفرح الصغيرة الخاصة بك هنا.
    Ela chorou de alegria quando soube que estava bem. Open Subtitles لقد بكت من الفرح عندما .أعطتك القميص حينها
    Mas pensava que as lágrimas que choraria seriam de alegria. Open Subtitles اعتقد بأن تلك الدموع التي سأبكيها ستكون دموع الفرح.
    Só tenho paciência para o nosso pacote de alegria que está a gritar lá atrás, por isso não me deixas de fora. Open Subtitles وليس لدي سوى الصبر لدينا حزمة يصرخ من الفرح مرة أخرى هناك، و حتى لا يلوح لي. قف، قف، قف.
    como se esses curtos minutos de alegria estivessem escondidos à vista de todos. TED كأن لحظات البهجة الصغيرة هذه كانت مخفية أمام الجميع.
    Será divino voltar a ter privacidade. Poderia chorar de alegria. Open Subtitles كم سيكون جميلاً أن أحظى بالخصوصية مجدداً، قد أبكي من السعادة
    Assim como eu sei que eles chorarão de alegria, quando eu exterminar a tua semente diabólica da face da terra. Open Subtitles وسيبكون الآن فرحاً عندما يعرفون أنني سأزيل بذرة الشر من الأرض.
    Tinha uma alma belíssima, cheia de alegria e sonhos. Open Subtitles لقد كانت تملك روحاً جميلة، مليئة بالفرح وذات أحلام كبيرة
    Todos precisamos de um pouco de alegria na vida. Open Subtitles جميعنا نحتاج الى القليل من المرح بحياتنا
    Então o homem que fugiu pela montanha abaixo naquela noite tremia, não de alegria, mas com um medo forte, primordial. TED لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا لا من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف.
    O pai dela chorou de alegria quando Paris não foi bombardeada. Open Subtitles . والدها بكى من الفرحه لأن باريس انقذت من التفجيرات
    Foi a primeira vez que rejubilei que rebentei de alegria. Open Subtitles إنهاالمرةالأولىأكونفيها حقاً فخور جداً .. حقاً اتفاخر بـ فرح
    Por isso desculpa-me se não salto de alegria quando dizes que estás a trabalhar num plano, que é bem capaz de falhar novamente. Open Subtitles فسامحنى ان لم اطير من فرحا ان اخبرتنى انك تعمل على وضع خطه للهروب والتى قد تفشل ثانية
    Quero que tu... cantes com fervor e dances de alegria. Open Subtitles اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة مثل الدراويش
    Então o meu pônei empinou-se de alegria porque sabia que pertencia à princesa mais bonita do país. Open Subtitles لهذا قفز مهري الصغير من البهجه لانه عرف انه يخص اجمل اميرة علي وجه الارض.
    Cheios de alegria... por podermos servi-lo, de atender as suas chamadas. Open Subtitles المغمور بالبهجة لكي يكون قادر على خدمتك وتلبية نداءاتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more