Aquele animal tem algum amor ali. Houve lágrimas de alegria. | Open Subtitles | كان لدي ذلك السافل علاقة حب, ذرف دموع الفرح |
Lágrimas de alegria. Detesto andar à procura de emprego. | Open Subtitles | إنها دموع الفرح فأنا أكره البحث عن وظيفة |
Cada momento de alegria é curto, mas, com o tempo, somam mais que a soma das suas partes. | TED | كل لحظة من البهجة صغيرة، لكن مع مرور الوقت، إنها تتراكم ليكون مجموعها أكبر من أجزائها. |
Neste instante, senti uma lufada de alegria e optimismo. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، غمرتني موجة من السعادة والتفاؤل |
Os mortos choram de alegria quando os seus livros saem, sobretudo quando isso acontece 37 anos após a sua morte. | Open Subtitles | الثكالى يبكين فرحاً عندما يتم طبع كتبهن خصوصاً بعد انقضاء 37 عاماً, ميخائيل |
Mas uma lembrança pode também ser um presente, algo que podemos abrir uma e outra vez de forma a preenchermo-nos de alegria. | Open Subtitles | لكن ذكرى قد تكون أيضا هبة شيء يمكننا فتحه مرارا و تكرارا كي نملأ نفوسنا بالفرح |
Na quinta-feira à noite haverá uma abundância de alegria, e talvez uma pequena surpresa. | Open Subtitles | ليلة الخميس سيكون هناك الكثير من المرح وربما مفاجأة صغيرة. |
Há muito espaço para o teu pequeno pacote de alegria aqui! | Open Subtitles | هناك وفرة من الغرف لحزمة الفرح الصغيرة الخاصة بك هنا. |
Ela chorou de alegria quando soube que estava bem. | Open Subtitles | لقد بكت من الفرح عندما .أعطتك القميص حينها |
Mas pensava que as lágrimas que choraria seriam de alegria. | Open Subtitles | اعتقد بأن تلك الدموع التي سأبكيها ستكون دموع الفرح. |
Só tenho paciência para o nosso pacote de alegria que está a gritar lá atrás, por isso não me deixas de fora. | Open Subtitles | وليس لدي سوى الصبر لدينا حزمة يصرخ من الفرح مرة أخرى هناك، و حتى لا يلوح لي. قف، قف، قف. |
como se esses curtos minutos de alegria estivessem escondidos à vista de todos. | TED | كأن لحظات البهجة الصغيرة هذه كانت مخفية أمام الجميع. |
Será divino voltar a ter privacidade. Poderia chorar de alegria. | Open Subtitles | كم سيكون جميلاً أن أحظى بالخصوصية مجدداً، قد أبكي من السعادة |
Assim como eu sei que eles chorarão de alegria, quando eu exterminar a tua semente diabólica da face da terra. | Open Subtitles | وسيبكون الآن فرحاً عندما يعرفون أنني سأزيل بذرة الشر من الأرض. |
Tinha uma alma belíssima, cheia de alegria e sonhos. | Open Subtitles | لقد كانت تملك روحاً جميلة، مليئة بالفرح وذات أحلام كبيرة |
Todos precisamos de um pouco de alegria na vida. | Open Subtitles | جميعنا نحتاج الى القليل من المرح بحياتنا |
Então o homem que fugiu pela montanha abaixo naquela noite tremia, não de alegria, mas com um medo forte, primordial. | TED | لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا لا من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف. |
O pai dela chorou de alegria quando Paris não foi bombardeada. | Open Subtitles | . والدها بكى من الفرحه لأن باريس انقذت من التفجيرات |
Foi a primeira vez que rejubilei que rebentei de alegria. | Open Subtitles | إنهاالمرةالأولىأكونفيها حقاً فخور جداً .. حقاً اتفاخر بـ فرح |
Por isso desculpa-me se não salto de alegria quando dizes que estás a trabalhar num plano, que é bem capaz de falhar novamente. | Open Subtitles | فسامحنى ان لم اطير من فرحا ان اخبرتنى انك تعمل على وضع خطه للهروب والتى قد تفشل ثانية |
Quero que tu... cantes com fervor e dances de alegria. | Open Subtitles | اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة مثل الدراويش |
Então o meu pônei empinou-se de alegria porque sabia que pertencia à princesa mais bonita do país. | Open Subtitles | لهذا قفز مهري الصغير من البهجه لانه عرف انه يخص اجمل اميرة علي وجه الارض. |
Cheios de alegria... por podermos servi-lo, de atender as suas chamadas. | Open Subtitles | المغمور بالبهجة لكي يكون قادر على خدمتك وتلبية نداءاتك |