"de algum lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من مكان ما
        
    • من مكانٍ ما
        
    Vou enviar um cartão postal à minha mãe de algum lugar. Open Subtitles أعتقد انني سأرسل الى امي بطاقة بريدية من مكان ما
    Tudo está acontecendo porque ela está ajudando Jack Bauer, e está fazendo de algum lugar lá fora. Open Subtitles من المأكد أنها تساعد جاك باور .. إنها تقوم بذلك من مكان ما خارج الموقع
    Henry disse que o 2º sol está pegando combustível de algum lugar. Open Subtitles هنري قال أنّ الشمس الثانية تحصل على وقود من مكان ما
    - Tem ar nos intestinos. Precisa ter vindo de algum lugar. Open Subtitles يوجد هواء في الأمعاء لابد أنّه أتى من مكان ما
    Está a vir de algum lugar. Open Subtitles حسناً ، النزيف يأتي من مكانٍ ما
    Tem que vir de algum lugar. - Estarias a roubar. Open Subtitles لابد وان تاتى من مكان ما ويجب عليكى سرقتها
    Cada grão de areia veio de algum lugar e está a ir para algum lugar. TED كل حبة رمل قادمة من مكان ما وذاهبة إلى مكان ما.
    Viemos de algum lugar e estamos sempre a viajar, a mover-nos em direção a um novo lugar. TED لقد أتينا من مكان ما ونسافر على أمل كل الأوقات، نذهب بإتجاه أماكن جديدة.
    Então com este projeto, eu pensei no olhar da máquina, e tornei a pensar na visão multidimensional, como vistas de algum lugar. TED وبهذا المشروع، فكرت في رؤية الآلات، وبدأت في التفكير في الرؤية بشكل متعدد الأبعاد، كمشاهدات من مكان ما.
    Foi uma ligação de fora de algum lugar de dentro do prédio da Eurisko. Open Subtitles لقد كانت مكالمة قادمة من مكان ما من مبنى الايريسكو نفسه
    Tá absorvendo combustível de algum lugar, esperemos que consuma tudo. Open Subtitles حسنا، انها تحصل على بعض الوقود من مكان ما الفرص انها ستستنفد نفسها
    Eu diria, devido às correntes... que ele veio do sul, de algum lugar do México talvez. Open Subtitles كيف تظنين أنه انتهى به الأمر في قاعدة بحرية ؟ أتكهن نظرا للتيارات ،أنه أتى من الجنوب و ربما من مكان ما في المكسيك
    Quer acreditem ou não todos vocês vieram de algum lugar. Open Subtitles سواء صدقتم أم لم تصدقوا أنتم جميعاً أتيتم من مكان ما
    A julgar pelo raio da trajectória, o tiro veio de algum lugar por ali. Open Subtitles على حسب مخروط المسار الطلقة جاءت من مكان ما هناك في الأعلى
    Os 100 mil da sua conta tem de vir de algum lugar. Open Subtitles مائة ألف دولار في حسابه البنكي أتت من مكان ما
    Está a chegar de algum lugar sítio num raio de 40km, a oeste da Bolívar. - O que existe lá? Open Subtitles انه يصدر من مكان ما في نطاق 25 ميلا,غرب بوليفار
    Tinha de estar a arranjar dinheiro de algum lugar. Open Subtitles حسنا,لابد أنه يحصل على المال من مكان ما
    Não tinha muito dinheiro guardado, mas... havia dinheiro a vir de algum lugar. Open Subtitles لم يكن لديه مدخرات وفيرة، لكن كان هنالك مال يأتي من مكان ما
    As coisas em que acredita, os padrões que vê, eles vêm de algum lugar, e se precisar de ajuda para que isso faça sentido, estou aqui para si. Open Subtitles الاشياء التي تؤمن بها ، الانماط التي تراها أتية من مكان ما وأن اردت جعل هذا منطقياً ، انا هنا من اجلك
    Sei que te conheço de algum lugar. Open Subtitles أعرفك من مكانٍ ما
    Mas tive aulas o suficiente para saber que o que disse sobre ela, isso veio de algum lugar. Open Subtitles لكنّي أخذت فصول كافيّة .. لمعرفة ذلك مالذي قلت عن (كايت) ؟ إنه جاء من مكانٍ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more