"de alguma maneira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بطريقة ما
        
    • بطريقةٍ ما
        
    • بطريقة أو بأخرى
        
    • بأي طريقة
        
    • وبطريقة ما
        
    • بطريقةً ما
        
    • بشكل ما
        
    • بطريقه ما
        
    • بأي شكل
        
    • لو هناك من
        
    • على نحو ما
        
    • بأيّ شكل
        
    • بطرقة ما
        
    • بشكلٍ ما
        
    • وبشكل ما
        
    Provávelmente porque foi coberta com alcatrão. de alguma maneira. Open Subtitles ربما لأنه مغطى بقطران الصنوبر ، بطريقة ما
    de alguma maneira sinto que isto é tudo por nossa culpa. Open Subtitles بطريقة ما ، أشعر بأن كُل ذلك كان خطأً منَّا
    Apenas temos de ultrapassar isto, de alguma maneira, está bem? Open Subtitles يجب أن نتعدى هذا الوضع بطريقة ما, أليس كذلك؟
    A tua carteira foi lá ter de alguma maneira. Tens a tua carteira? Open Subtitles حسناً, لقد ذهبت محفظتك الى هناك بطريقةٍ ما هل محفظتك معك؟
    Ele tinha álibi para duas das mortes, de alguma maneira falsos. Open Subtitles لديه عُذر غياب لجريمتي قتل، كلتاهما مُزوّرة بطريقة أو بأخرى.
    Desculpe-me senhor, mas não posso deixar de pensar... que somos de alguma maneira responsáveis por isso. Por que? Open Subtitles انا اسف, سيدي, ولكنى لا استطيع التفكير الا فى ذلك اننا بطريقة ما مسئولين عن ذلك.
    de alguma maneira devemos estabelecer um modo para recuperar o riso. Open Subtitles بطريقة ما ، يجب أن ننشئ طريقة تعيد إلينا الضحك
    de alguma maneira, convencemo-nos... de que épocas de desespero justificam medidas desesperadas. Open Subtitles بطريقة ما نحن أقنعنا أنفسنا بأن الأوقات البائسة تبرر الإجراءات البائسة
    de alguma maneira mostraste uma promeça desde o começo. Open Subtitles بطريقة ما أظهرت عزماً أكيداً في بادئ الأمر
    de alguma maneira, conseguiu um "green card" há 6 semanas. Open Subtitles قبل ستة أسابيع، حصلت بطريقة ما على الإقامة الدائمة.
    Se de alguma maneira conseguir passar, estou pronto para avançar. Open Subtitles اذا تمكنت بطريقة ما من العبور خلالة, فيمكننى الذهاب
    No fim do mês, na hora de pagar as contas, de alguma maneira, ela arranja sempre dinheiro. Open Subtitles يحل آخر الشهر, و يلزمنا دفع الفواتير, و بطريقة ما, دائماً ما تتوفر لديها النقود
    Se formos, estaremos aptos a encontrá-lo, de alguma maneira. Open Subtitles دعونافقطنذهب،اذاذهبنا ، سنكون قادرين على ايجاده بطريقة ما
    Os vestidos devem estar ligados ao teatro de alguma maneira. Open Subtitles حسنا لا بد ان الفساتين متصلة بالمسرح بطريقة ما
    O Hank tem que estar abalado com isto de alguma maneira. Open Subtitles يجب ان يكون هانك مصدوماً بطريقة ما بسبب ما رآه
    Se calhar, acedeste ao poder dela de alguma maneira e concretizaste o teu desejo. Open Subtitles لرُبَّمَا وصلت إلى قوَّتِها بطريقةٍ ما وجعلت أمنيتك تتحقق
    Eu ando, peço boleia, nado, se for preciso, mas vou ter com a Mieke de alguma maneira. Open Subtitles أنا سَأَمْشي، أنا سَأسافر ماشيآ، أنا سَأَسْبحُ إذا كان يَجِبُ أَنْ، لَكنِّي سَأَصِلُ إلى ميكي بطريقةٍ ما.
    E de alguma maneira, provar-lhe que mereces uma segunda hipótese. Open Subtitles وتثبتي له بطريقة أو بأخرى انكِ تستحقين فرصة ثانية
    Ontem 3 homens ameaçaram matar-me se eu te ajudar de alguma maneira. Open Subtitles بالأمس هددني ثلاث رجال بالقتل اذا ساعدتك بأي طريقة
    E, de alguma maneira, temos de fazer mudanças que tragam isso para zero. TED وبطريقة ما ، لابد من أن نُحدث تغييرات التي ستخفضها الى الصفر.
    Talvez demore um pouco, mas irei para aí, de alguma maneira. Open Subtitles ربما هذا سيستغرق بعض الوقت ولكنيّ سأصل إليكِ بطريقةً ما
    Sabe, de alguma maneira, isto recorda-me a Suíça ou Singapura. Open Subtitles هيا يا رجل إنك تعلم أنه بشكل ما هذا يذكرني بسويسرا أو سنغافورة
    Esperamos que todos se vão embora e limpamos isto, de alguma maneira. Open Subtitles سننتظر حتى يرحل الجميع ثم نقوم بتنظيف ذلك, بطريقه ما
    O estado não apresentou nenhuma prova definitiva que o meu cliente está de alguma maneira associado com os Hermanos En Muerte. Open Subtitles لم يكن لدى الدولة أدلة قاطعة على أنّ موكلي مرتبط بأي شكل من الأشكال "مع شبكة "الأخوة في الموت
    * de alguma maneira ainda vivos * Open Subtitles لو هناك من ظل حيًا ♪
    Não sei como o descrever, mas de alguma maneira nós sentimo-la. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أصفه على نحو ما شعرنا بها
    Isso deixa-nos vulneráveis de alguma maneira? Open Subtitles هل يجعلنا ذلك مسؤولين بأيّ شكل من الأشكال؟
    Tenho de tirar 3 andares de alguma maneira. - Não é de loucos? Open Subtitles يجب علي إزالة ثلاثة قصص بطرقة ما أليس هذا جنونا ؟
    De alguma forma de alguma maneira... Open Subtitles بشكلٍ ما و بأية حال
    Mais uma vez, de alguma maneira, conseguiste salvar-me. Open Subtitles ومع ذلك وبشكل ما مٌجدداً كنت قادراً على إنقاذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more