"de assumir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نفترض
        
    • لتولي
        
    • تحمل
        
    • ان نفترض
        
    • ان يتحمل
        
    • أن تتولى
        
    • لتحمل
        
    • أن أتحمل
        
    • تولي المسئولية
        
    • نفترض أن
        
    Por isso, temos de assumir que estavam três pessoas no teleférico. Open Subtitles لذلك علينا أن نفترض أن هناك ثلاثة أشخاص في الترام.
    Temos de assumir que ela está em todo o lado. Open Subtitles عليك اللعنة. علينا أن نفترض أنها في كل مكان.
    Só a preparei pra possibilidade de assumir sua posição aqui. Open Subtitles كنت أحاول تجهيزها لتولي مسؤولياتك ومنصبك هنـا
    Se trazes uma vida ao mundo, tens de assumir a responsabilidade. Open Subtitles لقد جلبتِ حياة إلى هذا العالم إذن عليك تحمل المسؤولية
    Temos de assumir que o traidor tem um plano de fuga. Open Subtitles علينا ان نفترض ان للجاسوس استراتيجية للهروب
    Alguém tem de assumir responsabilidades. Acha que é fácil? Open Subtitles يجب ان يتحمل احد المسئوليه هل تعتقد ان ذلك سهلا؟
    A rainha já, anteriormente, indicou que a Princesa Mia prentende aprender mais ao seu lado antes de assumir o trono. Open Subtitles -لقد أشارت الملكة بالفعل إلى أن الأميرة ميا في حاجة لتعلم الكثير منها قبل أن تتولى شئون الحكم
    DB: É um sim, mas não vou dizer que está escrito porque não está, e tem de assumir essa responsabilidade. - Respondo à sua pergunta? TED الإجابة تبدو لي نعم ولكن، لا أريد أن أؤكدها كأني أقرأها على النجوم لأن الأمر ليس كذلك، وتحتاجين لتحمل المسؤولية.
    Tive de assumir a responsabilidade, e assim fiz. TED كان علي أن أتحمل مسؤولية هذا وبالفعل تحملتها.
    Alguém tem de assumir. Melhor que seja eu. Open Subtitles شخص ما عليه تولي المسئولية وربما يكون أنا ذلك الشخص
    É perigoso termos uma pequena conversa. Temos de assumir que somos vigiados. Open Subtitles إنّه أمر خطير بالنسبة لنا أن ندردش قليلاً علينا أن نفترض أننا مراقبان
    Está bem, se assumimos que existe um número infinito de universos, então temos de assumir também um número infinito de deslizes. Open Subtitles حسناً. لو أننا نفترض أن هناك عدداً لا نهائياً من الأكوان فعلينا إذن أن نفترض أن هناك عدداً لا نهائياً من المنزلقون
    Bem, vamos ter de assumir que nao existe nenhum a bordo. Open Subtitles حسنا. أخمن أننا يجب أن نفترض أنه ليس هناك واحدة على متنها
    Temos de assumir que os outros que desapareceram foram mortos. - 17 mortos? - Pelo menos. Open Subtitles يجب أن نفترض أن الآخرين المُختفين قد قتلوا ، 17 حالة وفاة ؟
    As pessoas que, temos de assumir, estão a ser evacuadas desta área? Open Subtitles القوم الذى يجب أن نفترض أنه يتم إجلائهم من المنطقه
    Achas que o Morland teria aceitado a oferta de assumir o grupo? Open Subtitles هل تعتقد أن مورلاند قلت نعم على العرض لتولي المجموعة؟
    É a tua hipótese de assumir as responsabilidades. Open Subtitles هذهِ فرصتُكَـ لتولي زمامَ مسؤوليّة
    E senti que, como cidadão norte-americano, eu tenho de assumir a minha parte da responsabilidade pelo assassínio do meu filho. TED وشعرتُ كمواطن أمريكي، أنه يجبُ عليَ تحمل نصيبي من المسؤولية لمقتل ابني.
    Pára de assumir todas as responsabilidades. Open Subtitles لماذا لاتسدي لنا معروفاً وتتوقف عن تحمل هذا ذنب
    Então temos de assumir que ele saiba e que ela não esteja. Open Subtitles اذن فعلينا ان نفترض ان لديه سببا وانها لا تنازع
    Temos de assumir que quem incriminou o Steve Owen pelo homicídio, também a matou. Open Subtitles علينا ان نفترض أن أى من ورط ستيف أوين فى جريمة القتل هو من قتلها أيضاً
    - Ele tem de assumir o que fez. Open Subtitles يجب ان يتحمل مافعله
    Por vezes temos de assumir o controlo da situação, não é? Open Subtitles بعض الأحيان يجب أن تتولى الأشياء بنفسك,صحيح ؟
    Por isso, tive de assumir bastantes dívidas privadas por causa disso... Open Subtitles لذا اضطررت لتحمل ديون شخصية ضخمة لفعل هذا
    Receio que terei de assumir total responsabilidade. Open Subtitles . أنا خائف , أنا يجب أن أتحمل المسؤولية كاملة
    Porque, na ausência de Deus, ele tem de assumir a responsabilidade. Open Subtitles ففي غياب الرب أو شيء كهذا, يكون البطل مجبر على تولي المسئولية بنفسه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more