Tens ambição, determinação, uma bolsa para uma universidade de cá e, apesar de não podermos pagar uma residência, eu vou ser a tua nova colega de quarto. | Open Subtitles | أنتِ لديك الهمّة والتركيز. ولديكِ منحة دراسية لكلية محلية. على الرغم من أننا لا نتحمل تكاليف المسكن، فأنتِ لديكِ أنا كزميلة جديدة بالسكن الجامعي. |
Rapariga de cá, Paige Matthews, na sua estreia. | Open Subtitles | فتاة محلية (بايدج ماثيوز) في أول ظهور لها |
- de cá ou é importada? | Open Subtitles | محلية أم مستوردة؟ |
Que fora de cá, há um mundo onde aceitam pessoas como eu! | Open Subtitles | موريلي لقد أفهمتَني ..ثمة عالم بعيد عن هنا يتفهم فيه الناس الرجال من أمثالي |
Quem fez isto, devia não ser de cá e já deve estar longe. | Open Subtitles | أياً كان من فعل ذلك من المؤكد أنه بعيداً جدا عن هنا الآن. |
Não és de cá? - Tudo bem, princesa? - Tens um número local? | Open Subtitles | مرحباً، هل أنت من خارج البلدة هل لديك رقم محلي؟ |
- Sim, não estou na lista. Não sou de cá. | Open Subtitles | أجل , فأنا لست مدعوة لقد أتيت من خارج المدينة |
Talvez. Ela também é de cá. | Open Subtitles | نعم ربما ، انها محلية أيضا |
E esta é de cá. | Open Subtitles | وهذه محلية |
- Sand Saref. - Uma rapariga de cá. | Open Subtitles | -فتاة محلية |
Calculei que não fosses de cá. Donde és? | Open Subtitles | توقعت أنك غريبة عن هنا من أين أنتِ؟ |
É tão diferente de cá fora. | Open Subtitles | انها مختلفة جدا عن هنا |
-Tire de cá o Wilson, senhor. | Open Subtitles | - أبعد (ويلسون) عن هنا , يا سيدي |
Não és de cá? - Não te metas com a dama de honor! | Open Subtitles | هل أنتي من خارج البلدة ستيف، لاتتكلم مع الاشبينة |
Sou um informador e ele é de outra terra, e a polícia de cá pôs-nos em contacto. | Open Subtitles | أنا محقق، وهو شرطي من خارج البلدة الشرطيون المحليون عرفونا ببعض |
- Ele não é de cá. - Quanto tempo vai cá ficar? | Open Subtitles | إنه من خارج البلدة كم ستمكث هنا يا جو ؟ |
Não é de cá, pois não? | Open Subtitles | انها من خارج المدينة اليس كذلك؟ |