"de cabeça para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأساً على
        
    • رأسا على
        
    • بالمقلوب
        
    • رأسًا على
        
    Acabei de cabeça para baixo pendurado pelo cinto de segurança, completamente aterrorizado. Open Subtitles انتهى بي المطاف رأساً على عقب، مُعلّق بحزام مقعدي، مفزوع كلياً.
    Acordam um dia, e tudo está de cabeça para baixo. Open Subtitles أيقظْ يومَ واحد و كُلّ شيء رأساً على عقب.
    Mas o mundo dele virou de cabeça para baixo. Open Subtitles سأحاول، حياته الآن مقلوبة رأساً على عقب الآن
    A ideia era fazer trabalho documental e virá-lo de cabeça para baixo. TED كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب.
    Gosto de me pendurar de cabeça para baixo de olhos vendados, desmontar a minha arma e voltar a montá-la... antes de começar a sangrar do nariz. Open Subtitles أحب أن أعلق نفسي بالمقلوب و أفك أجزاء مسدسي قبل أن يخرج الدم من أنفي
    Não tenhas medo dele. Agora, vira-o de cabeça para baixo. Open Subtitles لا تخافي منها، والأن قُومي بقلبها رأساً على عقب.
    Que o mundo está virando de cabeça para baixo? Open Subtitles كأنّ العالم ينقلب رأساً على عقب، أليس كذلك؟
    O truque para falsificares uma assinatura é colocar a original de cabeça para baixo quando fores copiar. Open Subtitles الحيلـــة في تزويـــر التوقيــع هي أن تقلــب الأصلـــــي رأساً على عقب ومن ثــم تبدأ بنسخـه
    Então as coisas ainda estão de cabeça para baixo em casa? Open Subtitles إذا ما زالت الأمور رأساً على عقب في البيت ؟
    Claro, posso virá-lo de cabeça para baixo e ele vai continuar travado. TED بالطبع، يمكنني أن أقلبه رأساً على عقب، و سيبقى مثبتاً.
    Porque quando escolhe uma que flutua de cabeça para baixo, e algo desafia o conceito de escolher uma lagosta viva. Open Subtitles حينما تختار واحدة تعوم رأساً على عقب، فذلك ينفي الغرض من إختيار السرطانات الحية
    Fui a primeira pessoa que o bebé viu, de cabeça para baixo. Open Subtitles أنا كُنْتُ الشخصَ الأولَ الذي منشارَ الطفل الرضيعَ، تَعْرفُ، رأساً على عقب.
    Dá-me essa maldita navalha ou penduramos-te de cabeça para baixo e vemos o que sai cá para fora. Open Subtitles أعطني تلك السكين اللعينة و إلا فسوف نعلقك رأساً على عقب و نرى ما الذي سيرتجف فيك
    O São Pedro insistiu em ser crucificado de cabeça para baixo, para mostrar que era humilde em relação a Cristo. Open Subtitles القدّيس بيتر سيصلب رأساً على عقب فقط.. كتواضع للمسيح.
    - Ei, é um dom, ler de cabeça para baixo. Open Subtitles إنها موهبة لدي أستطيع القراءة رأساً على عقب
    Eu só me vi pequenina e de cabeça para baixo, mas ele parecia chateado. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط رَأيتُني رأساً على عقب وصغير جداً، لَكنَّه بَدا مجنوناً.
    Caraças, pensei que eles nos iam crucificar de cabeça para baixo. Open Subtitles ياالهى, إعتقدَ أنّهم كَانوا سيصلبونا رأساً على عقب.
    Ao menos eu sei que ele não tem ideias estranhas sobre virar o mundo de cabeça para baixo. Open Subtitles على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب
    Está de cabeça para baixo no fim da escala... com dois vagões, desde que os comboios madeireiros saíram desta região... Open Subtitles إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد
    - Viraram isto de cabeça para baixo. Open Subtitles شخص ما قلب هذا المكان رأسا على عقب و هم لم يريدوا إذاعة الحقيقة
    - Chama-se Homer J. Simpson, chefe. - Está a ler de cabeça para baixo. Open Subtitles إنه هومر جي سيمبسون يارئيس أنت تقرأة بالمقلوب
    Quando o segurávamos de cabeça para baixo, começava a chorar. TED وعندما كنت تمسكها رأسًا على عقب، فإنها تبدأ بالبكاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more