Esconda esse rosto de cada homem. | Open Subtitles | قومى بإخفاء هذا الوجه من كل رجل ، أنقذينى |
Devo acrescentar que tal ataque... foi uma mácula na bandeira da França... uma mancha na honra... de cada homem, mulher e criança da França. | Open Subtitles | و انا اعترف أن هذا الهجوم كان وصمة عار على علم فرنسا وصمة عار على شرف كل رجل و مرأة و طفل في الامة الفرنسية |
E que George Bush beba o sangue de cada homem mulher e criança do Iraque. | Open Subtitles | على جورج بوش ان يشرب دم كل رجل وامرأه وطفل في العراق |
Ter uma mulher e um filho é o direito de cada homem. | Open Subtitles | سيحصل على زوجه وطفل مثل اى رجل له حقوق |
Ter uma mulher e um filho é o direito de cada homem. | Open Subtitles | سيحصل على زوجه وطفل مثل اى رجل له حقوق |
A Tasha contou-me o que se passou ontem à noite e tenho a teoria de que por trás de cada homem que faz algo acertado há sempre uma mulher que o ajudou a lá chegar. | Open Subtitles | ولدي نظرة بأن خلف كل رجل صالح دائماَ امرأة تدعم وجهته |
Se conseguirmos amostras da voz de cada homem que mora lá, | Open Subtitles | لو إستطعنا الحصول على عينات أصوات من كل رجل يعيش هناك، |
Não podem ter uma enfermeira a cuidar de cada homem, por isso, é o que eu posso fazer. | Open Subtitles | لايستطيعون توفير ممرضة لمراقبة كل رجل لذا، فذلك ما أستطيع القيام به |
Ela iria determinar o destino de cada homem, mulher e criança na Terra. | Open Subtitles | بل سوف تحدد مصير كل رجل وامرأة وطفل على وجه الأرض |
É sobre a verdade, a tocha de acetileno, branca e brilhante, que queima no coração de cada homem neste país. | Open Subtitles | وحول مشعل الأسيتيلين، الحقيقة البيضاء الساطعة التي تحترق في قلب كل رجل في هذه البلاد. |
Dentro de cada homem está outra versão dele próprio. | Open Subtitles | داخل كل رجل توجد نسخة أخرى من نفسه |
Bem, sabes o que costumam dizer, por trás de cada homem de sucesso está o seu assistente de treinador. | Open Subtitles | حسنًا ، كما تعلمين ، هم يقولون وراء كل رجل ناجح يقف مساعده |
E diz o seguinte: "A morte de cada homem afetou-me, "pois com a humanidade me confundo. "Não mandes perguntar "por quem os sinos dobram, "eles dobram por ti." | TED | وتقول: "موت كل رجل أثر علي، لأنني جزء من الجنس البشري، لا ترسل لتسأل من يدق لهم الجرس، فهو يدق لك." |
A vida de cada homem é da conta de todos os outros. | Open Subtitles | كل رجل في الحياة مخاوف كل رجل أخرى. |
Existem dois lados confrontando-se no coração de cada homem, | Open Subtitles | هناك ذئبان يتقاتلان في قلب كل رجل |
"Não há testemunha tão ameaçadora, nenhum acusador tão terrível do que a consciência que habita no coração de cada homem ". | Open Subtitles | "ما من شاهد أكثر فظاعة، ما من متهم أكثر رهبة من الضمير القابع في قلب كل رجل" |
Uma que a república lançou sobre a vida de cada homem, cada mulher e cada criança, condenados à escuridão da escravatura! | Open Subtitles | كما فعلت جمهوريتهم وتلاعبت بحياة كل رجل وامرأة وطفل عانوا من ظلام العبودية... |