"de cada homem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل رجل
        
    • اى رجل
        
    Esconda esse rosto de cada homem. Open Subtitles قومى بإخفاء هذا الوجه من كل رجل ، أنقذينى
    Devo acrescentar que tal ataque... foi uma mácula na bandeira da França... uma mancha na honra... de cada homem, mulher e criança da França. Open Subtitles و انا اعترف أن هذا الهجوم كان وصمة عار على علم فرنسا وصمة عار على شرف كل رجل و مرأة و طفل في الامة الفرنسية
    E que George Bush beba o sangue de cada homem mulher e criança do Iraque. Open Subtitles على جورج بوش ان يشرب دم كل رجل وامرأه وطفل في العراق
    Ter uma mulher e um filho é o direito de cada homem. Open Subtitles سيحصل على زوجه وطفل مثل اى رجل له حقوق
    Ter uma mulher e um filho é o direito de cada homem. Open Subtitles سيحصل على زوجه وطفل مثل اى رجل له حقوق
    A Tasha contou-me o que se passou ontem à noite e tenho a teoria de que por trás de cada homem que faz algo acertado há sempre uma mulher que o ajudou a lá chegar. Open Subtitles ولدي نظرة بأن خلف كل رجل صالح دائماَ امرأة تدعم وجهته
    Se conseguirmos amostras da voz de cada homem que mora lá, Open Subtitles لو إستطعنا الحصول على عينات أصوات من كل رجل يعيش هناك،
    Não podem ter uma enfermeira a cuidar de cada homem, por isso, é o que eu posso fazer. Open Subtitles لايستطيعون توفير ممرضة لمراقبة كل رجل لذا، فذلك ما أستطيع القيام به
    Ela iria determinar o destino de cada homem, mulher e criança na Terra. Open Subtitles بل سوف تحدد مصير كل رجل وامرأة وطفل على وجه الأرض
    É sobre a verdade, a tocha de acetileno, branca e brilhante, que queima no coração de cada homem neste país. Open Subtitles وحول مشعل الأسيتيلين، الحقيقة البيضاء الساطعة التي تحترق في قلب كل رجل في هذه البلاد.
    Dentro de cada homem está outra versão dele próprio. Open Subtitles داخل كل رجل توجد نسخة أخرى من نفسه
    Bem, sabes o que costumam dizer, por trás de cada homem de sucesso está o seu assistente de treinador. Open Subtitles حسنًا ، كما تعلمين ، هم يقولون وراء كل رجل ناجح يقف مساعده
    E diz o seguinte: "A morte de cada homem afetou-me, "pois com a humanidade me confundo. "Não mandes perguntar "por quem os sinos dobram, "eles dobram por ti." TED وتقول: "موت كل رجل أثر علي، لأنني جزء من الجنس البشري، لا ترسل لتسأل من يدق لهم الجرس، فهو يدق لك."
    A vida de cada homem é da conta de todos os outros. Open Subtitles كل رجل في الحياة مخاوف كل رجل أخرى.
    Existem dois lados confrontando-se no coração de cada homem, Open Subtitles هناك ذئبان يتقاتلان في قلب كل رجل
    "Não há testemunha tão ameaçadora, nenhum acusador tão terrível do que a consciência que habita no coração de cada homem ". Open Subtitles "ما من شاهد أكثر فظاعة، ما من متهم أكثر رهبة من الضمير القابع في قلب كل رجل"
    Uma que a república lançou sobre a vida de cada homem, cada mulher e cada criança, condenados à escuridão da escravatura! Open Subtitles كما فعلت جمهوريتهم وتلاعبت بحياة كل رجل وامرأة وطفل عانوا من ظلام العبودية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more