Em primeiro lugar: Não há dúvida que mudámos, agora queremos uma pessoa para amar, Durante milhares de anos, tínhamos de casar com a pessoa certa, com o histórico certo e os contactos certos. | TED | أولاً، بالنسبة لسؤالك الأول: ليس هنالك مجال للتساؤل بأننا تغيرنا ،وبأننا الآن بحاجة شخص لنحب ومنذ آلاف السنين ، يجب علينا أن نتزوج الشخص الصحيح من الخلفية الصحيحة والاتصال الصحيح. |
E eu a pensar que o bónus de casar com um médico era o acesso aos analgésicos. | Open Subtitles | وأنا التي كنت أعتقد أن أفضل شيئ يأتي من الزواج بطبيب هو سهولة الوصول للمسكنات |
Tens de casar com aquela que amas com todo o coração. | Open Subtitles | أخيراً، عليك الزواج من المرأة التي تحبها من عميق قلبك |
Se tenho de casar por conveniência do império... desejo que seja com alguém que eu ache atraente. | Open Subtitles | لو يجب أن أتزوج لأسباب الإمبراطورية أتمنى أن أجده جذاباً |
E se isso se diz em Londres, tem de casar em breve. | Open Subtitles | وإن كانت هذه الشائعة تدور في لندن فعليها أن تتزوج عاجلاً |
- Podemos fazer isso depois de casar. - Casar? | Open Subtitles | و كل هذا يمكننا فعله بعد أن نتزوج |
Claro. Mas para o usarmos, temos de casar. | Open Subtitles | بالتأكيد , لكن سيتعين علينا أن نتزوج لتستخدمه |
A verdade é que, temos de casar, e lamento chatear-te, mas preciso mesmo que assines os papéis. | Open Subtitles | ما أقصدة أنه علينا أن نتزوج أنا آسف جداً لإزعاجك ولكنني فعلاً بحاجة لتوقيعك على هذه الأوراق |
Perguntei-lhe, em tom de brincadeira se gostava de casar contigo. | Open Subtitles | لقد سألتها كشيء من الدعابة إن كانت لا تمانع من الزواج بك |
Consigo ter cidadania coreana dois anos depois de casar. | Open Subtitles | .. يمكنني أن أصبح مواطنة كورية بعد سنتين من الزواج |
Presumo que não se importaria de casar com "Mademoiselle" Nick... | Open Subtitles | أنت تود حسبما أفهم الزواج من الآنسة "نيك" ؟ |
Ele julgava-me não digno de casar com a irmã dele. | Open Subtitles | أتخيل أنه فكر بي على أساس أني لا أستحق الزواج من أخته |
Não posso continuar assim. Tenho de casar e de assentar. | Open Subtitles | . لا أستطيع التأرجح بها أكثر من ذلك يجب أن أتزوج و أستقر |
Seria incapaz de casar com um homem que não amasse. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أتزوج رجلا دون حب ، لقد عرفت ذلك دوما |
Então comecei a pensar que, durante a longa extensão da fase de pré-compromisso, se nos conseguimos livrar de más relações antes de casar, é possível começar a ver casamentos mais felizes. | TED | لهذا بدء يتراءى لي : خلال هذا التوسع في مرحلة ماقبل الالتزام، إذا كان بإمكانك التخلص من العلاقات السيئة قبل أن تتزوج. ربما لكنا رأينا زيجات سعيدة أكثر. |
- Não sou de casar. | Open Subtitles | انا لست مرتبط مع أحد |
Não me parece que esteja na disposição de casar com um texugo de duas pernas enrolado num lençol. | Open Subtitles | فلن يكون في مزاجٍ للزواج من حيوانٍ يقف على قدمين مرتدياً ستارة. |
Não me importo de casar sem amor, mas não tolerarei nada abaixo de um casamento perfeito. | Open Subtitles | لا أمانع أن يكون الحب السبب في الزواج لكني لن أرضى بأي شيء أقل من زفاف مثالي |
As boas notícias é que não tens de casar com o homem que te esfaqueou. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة أنكِ ليس من الضروري . أن تتزوجي الرجل الذي طعنك |
A minha vocação impediu-me de casar, por isso és meu filho, a criança do meu cativeiro. | Open Subtitles | مهنتى كانت تمنعنى ان اتزوج , والان انت ابن لى وليد اسرى |
A Mãe dormiu com alguém antes de casar com o Pai? | Open Subtitles | هل نامت امى مع شخص اخر قبل ان تتزوج ابى ؟ |
Antes de casar, devias ir para o Partido. Conseguiriamos um bom apartamento. | Open Subtitles | قبل ان نتزوج , يجب أن تنضم للحزب سيساعدنا ذلك في الحصول على شقة جيدة |
Mas só para uma rapariga obcecada por ela própria como você, preocupada com as hipóteses de casar com as estrelas pop. | Open Subtitles | تنفقين كل لحظه بالتفكير بالزواج من ابنه جوني يمكنك ان تصبح شخص استيعابي وتلف بشكل رائع حول عالمك الصغير |
Porque tive de casar numa família que precisa de doar coisas como capelas? | Open Subtitles | لما كان على أن اتزوج بعائلة تتبرع بالكثير من الأشياء؟ |
Tens de casar com ela. | Open Subtitles | أنا فقط أقول , بأنه عليك أن تتزوجها |