"de centros de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مراكز
        
    Presentemente, somos donos de uma cadeia de centros de Calibragem de Pneus, em todo o país. Open Subtitles واليوم نمتلك سلسلة مراكز لموازنة الاطارات
    Se quiserem saber mais, há milhares de centros de Espaciologia por todo o Reino Unido. Open Subtitles و لمزيد من المعلومات، تفضل بزيارة أحد آلالاف مراكز علم الفضاء المنتشرة في أنحاء المملكة المتحدة
    Apoiei e liderei várias iniciativas de epidemiologia que vão desde a avaliação de centros de tratamento do Ébola a estudar a transmissão da tuberculose em instalações de saúde e trabalhar na preparação contra o vírus da gripe aviária. TED دعمتُ وأدرتُ الجهود العلمية للأوبئة التي تدور حول تقييم مراكز الرعاية الصحية لوباء إيبولا والنظر في انتقال مرض السُّل في المنشآت الصحية وتوفير الاستعداد الجيد لإنفلونزا الطيور.
    Coordenei uma avaliação de centros de tratamento do Ébola na Serra Leoa, e é um facto que os médicos locais na Serra Leoa identificaram a crise do Ébola muito rapidamente, primeiro como um perigoso e contagioso vírus hemorrágico e depois o Ébola propriamente dito. TED لقد ترأست تقييمًا عن مراكز العناية الصحية لإيبولا في سيراليون، وكان الواقع يقول إن الأطباء فيها اكتشفوا مرض إيبولا بسرعة بداية، كفيروس يسبب عدوى نزفية خطيرة ثم بتشخيصه على أنه إيبولا.
    Temos visto relatos de centros de fusão que dizem que podemos ser perigosos se votamos num candidato de um terceiro partido, ou se possuímos uma bandeira "Não me pisem", ou se vemos filmes que são contra os impostos. TED وما رأيناه هو تقارير مراكز الانصهار التي تقول أنك ربما تكون خطيرا إذا قمت بالتصويت لمرشح مستقل، أو إذا كنت تملك راية "لا تخطو فوقي" أو شاهدت أفلاما ضد فرض الضريبة.
    para que os agricultores e pequenos comerciantes possam ir a um centro de terminal — a que chamamos o acesso remoto de centros de terminal — sem ter de comprar um computador nem descobrir como se liga, nem nenhuma dessas coisas, e ver a troca que está a acontecer na Bolsa de Addis Abeba. TED بحيث يستطيع المزارعين والتجار في الواقع المجئ إلى مراكز محطات -- ما نسميه مراكز الإتصال النائية -- وفي الواقع، بدون شراء كمبيوتر أو معرفة كيفية الإتصال أو أي من هذه الأشياء، وببساطة رؤية التجارة التي تحدث على الأرض في أديس أبابا.
    Descobri que os pacotes anónimos enviados ao Sr. Sommers e outros, vieram através de centros de processamento dos correios, espalhados por todo o País. Open Subtitles اكتشفتُ أنّ الطرود المجهولة التي أُرسلت للسيّد (سومرز) والآخرين، جاءت من خلال مراكز توزيع البريد المُنتشرة في جميع أنحاء البلاد.
    Depois de uma vaga de calor mortal em 1995 ter transformado camiões frigoríficos do famoso festival "Taste of Chicago" em morgues improvisadas, Chicago tornou-se numa líder reconhecida na debelação do impacto da "ilha de calor urbano", através da abertura de centros de arrefecimento, do alcance de áreas vulneráveis nos arredores, da plantação de árvores, da criação de telhados verdes, arrefecidos, com ou sem vegetação. TED بعد موجة الحر المميتة في عام 1995 والتي حولت الثلاجات في شاحنات مهرجان طعم شيكاغو الشعبي الى مشرحات مؤقتة، اصبحت شيكاغو قائدا معتمدا في خفض الحرارة في المناطق الحرارية من خلال فتح مراكز التبريد، والتواصل مع الأحياء المُعرضة للضرر، وزراعة الأشجار، وخلق أسطح لمباني خضراء باردة أوصنع أسقف ذات غطاء نباتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more