"de chá e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الشاي
        
    • الشاي و
        
    Deram-me uma caneca, um saquinho de chá e apontaram para o rio. TED وتسلمتُ في يدي قدحاً وكيساً من الشاي وحسناً، أشاروا لي نحو النهر.
    Oh, gostaria duma chávenazinha de chá e limpar-se do pó. Open Subtitles أوه، الا ترغبين في كوب من الشاي وتتخلصي من الغبار؟
    Bem, não há muito por aqui à maneira da tua cultura cappuccino mas estou certo que a Dona Mac te faz uma chávena de chá e um biscoito Anzac para o caminho. Open Subtitles حسنا , لا يوجد هنا الكثير من من ثقافة الكابتشينو الخاصة بك لكني متاكد ان السيدة ماك , سوف تصنع لك قدح من الشاي
    Minha riqueza advém de escusos conchavos, da venda de café, de chá e escravos. Open Subtitles ثروتي تستمد من خداع الحمقى و بيع القهوة و الشاي و العبيد
    Vamos tomar uma bela chávena de chá... e negociar. Open Subtitles دعنا فقط نحتسي كوبًا من الشاي و نتفاوض
    Excepto aquele tarado que só precisa de um bom livro, uma chávena de chá e um abraço. Open Subtitles ما عدا ذلك المُستمني، الذي يحتاج سوى لكتاب جيد، كوب من الشاي وحضن دافئ
    Que temos à nossa espera, aparte de uma bela chávena de chá e criminalidade com armas brancas? Open Subtitles من أجل ماذا نعود, ما عدا كأس من الشاي وبعض جرائم السكاكين ؟
    Só quero descansar, uma xícara de chá e dormir. Open Subtitles أريد فقط تناول كوب من الشاي وقليل من النوم
    O que é que aconteceu a uma boa chávena de chá e a uma interregação civilizada? Open Subtitles ماذا حدث لفنجان من الشاي والاستجواب المتحضر؟
    Agora é o momento para uma chávena de chá e um pouco de ar fresco. Open Subtitles ‫والآن أيها السيّدات والسادة ‫أعتقد أنه حان وقت إحتساء كوب من الشاي مع بعض الهواء الطلق.
    Uma boa chávena de chá e uma boa noite de sono. Open Subtitles كوب جميل من الشاي و قسط جيد من النوم
    Não de uma forma muito científica -- ela prepara uma pequena chávena de café ou de chá e pergunta aos doentes, família, parentes, "O que se passa? Como é que o podíamos ajudar?" TED ليس بطريقة علمية جدا - هي تقدم فنجان صغير من القهوة أو كوب من الشاي وتسأل المرضى، الأسرة، والأقارب، "ما الأمر؟ كيف يمكننا مساعدتكم؟ "
    A Anne e eu vamos ter uma boa conversa, vou fazer-lhe uma boa chávena de chá e, tens que voltar para o trabalho. Open Subtitles (وقد حظينا أنا و (آن ،بمحادثة جميلة سأعد لها كوب من الشاي و .يجب عليك أن تعود إلى عملك
    Mary chegava da escola numa hora tempo suficiente para outra chávena de chá e um pouco de cricket para acalmar os nervos e dissolver a memória da carta de Max da sua mente alcoolizada. Open Subtitles ستعود (ماري) من المدرسة بعد ساعة ما يكفي لإعداد قدح آخر من الشاي وبعض الكريكيت لتهدئة الأعصاب، ولإزالة رسالة (ماكس) من عقلها التالف
    Porque matar um dono de uma loja de chá e especiarias? Open Subtitles لما قام بقتل مالك محل الشاي و التوابل؟
    Aquela da menina que conta histórias de festas de chá e rainhas bárbaras, ou aquela da menina que dizia que era da sua imaginação? Open Subtitles الفتاة الصغيرة ذات القصص عن حفلات الشاي و الملكات المتوحّشات... أم الشابّة التي تقول أنّه مِن نسج خيالها و حسب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more