"de cima para baixo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الأعلى للأسفل
        
    • من الأعلى إلى الأسفل
        
    • من أعلى إلى أسفل
        
    • من أعلى لأسفل
        
    • القمة نحو القاعدة
        
    Queres que ponha de cima para baixo ou que coloque à volta? Open Subtitles أتريدين منّي أن أضعها من الأعلى للأسفل أو أقوم بلّفها ؟
    de cima para baixo, vai e vem, todos ao mesmo tempo. Open Subtitles سيكون من الأعلى للأسفل ومن الأمام للخلف في الوقت نفسه
    Não numa perspetiva institucional de cima para baixo, mas na perspetiva dum refugiado. TED ولكن ليس من الأعلى إلى الأسفل من ناحية المنظور المؤسسي، بدلاً من وجهة نظر اللاجئين.
    O ângulo está mal. Atravessou-a da frente para trás e não de cima para baixo. Open Subtitles لقد أصابتها من الأمام إلى الخلف، وليس من الأعلى إلى الأسفل.
    - Não sabes que quando estás a ler um mapa, deves apontá-lo na direcção em que vais, virá-lo para onde viramos e lês de cima para baixo... Open Subtitles ألا تعرفين قراءة الخريطة. تستمرين بالإشارة الى العنوان و ننعطف بالاتجاه الصحيح. وتقرأ من أعلى إلى أسفل.
    Vocês olham-me de cima para baixo, pensando se não morro de calor ou se foi o meu marido que me forçou a vestir esta roupa. TED هل تنظر لي من أعلى لأسفل ، متخيلاً كيف سأكون كثيرو أو إن كان زوجي أجبرني على هذا اللباس؟
    Passar por todos estes nomes, pegar em cinco focarmo-nos neles, e classificá-los de cima para baixo. Open Subtitles نَمُر على جميع هذه الأسماء, و أختر خمسة تظن أنه يتوجب علينا التركيز عليهم, و صنفهم من الأعلى للأسفل
    Devias limpar de cima para baixo. Open Subtitles أحقاً ينبغي أن يكون التنظيف من الأعلى للأسفل.
    de cima para baixo, da esquerda para a direita. Open Subtitles من الأعلى للأسفل و من اليسار لليمين
    A Inglaterra está a apodrecer de cima para baixo. Open Subtitles . إنجلترا تتعفن من الأعلى للأسفل
    - Tenho de começar de cima para baixo. Open Subtitles - أنا يجب أَن أَبدأ من الأعلى للأسفل
    Temos trabalhado neste caso de cima para baixo. Open Subtitles ماذا ؟ كنا نعمل على هذه القضية من الأعلى إلى الأسفل
    Este vídeo foi usado no julgamento de Milosevic. de cima para baixo, mostra membros de uma unidade paramilitar sérvia a serem abençoados por um sacerdote ortodoxo pouco antes de cercar os rapazes e homens e de matá-los. TED هذه لقطات فيديو استخدمت في محاكمة ميلوسيفيتش، التي من الأعلى إلى الأسفل تعرض وحدة العقرب الصربية التي يقوم بتكريمها قسيسٌ أرثوذوكسي قبل محاصرة الأولاد والرجال وقتلهم.
    Basicamente, é de cima para baixo, e voltas atrás para... Open Subtitles نعم أعني الأساسيات من الأعلى إلى الأسفل ومن ثم ترجعين إلى...
    Eu procurei a sala de Bernice Lynch cuidadosamente de cima para baixo. Open Subtitles بحثت غرفة لينش برنيس تماما من أعلى إلى أسفل.
    É o sistema através do qual nos organizamos e exercemos poder e aqui estou a falar de política, porque em política, voltamos a este sistema, a esta hierarquia de cima para baixo. TED هو النظام الذى من خلاله نقوم بتنظيم وممارسة السلطات ، وهنا .. أنا أتحدث عن السياسة ، لأننا في السياسة .. نعود لهذا النظام ، النظام الهرمى الذى يتسلسل من أعلى إلى أسفل.
    BF: Vê esse tipo de liderança a vir de baixo para cima ou de cima para baixo? Ou acha que uma crise nos vai forçar a reexaminar tudo isto? TED هل ترى هذا النوع من القيادة يأتي من الأسفل إلى الأعلى أو من أعلى إلى أسفل أو هل تعتقد أن الأزمة ستجبرنا؟ في إعادة النظر في كل هذا
    Vocês podem consegui-lo on-line. Mas a mensagem não vem apenas de cima para baixo. TED ولكن لم تعد الرسالة تذهب فقط من أعلى لأسفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more