"de coisas a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الأشياء
        
    Construí uma data de coisas a partir do lixo e algumas dessas coisas têm sido muito úteis. TED بنيتُ حالياً الكثير من الأشياء من القمامة، حتى حتى أن بعضها كان مفيدا نوعاً ما.
    Uma "checklist" de coisas a experimentar, quando não se consegue avançar. TED قائمة مرجعية من الأشياء التي قد تحاولها إذا علقت .
    Ainda estou a trabalhar no mercado. Há um milhão de coisas a fazer. Open Subtitles ما زلت أعمل بالسوق هناك الملايين من الأشياء لأقوم بها
    Bem, nós vemos este tipo de coisas a toda a hora. Open Subtitles حسناً, نحن نرى هذا النوع من الأشياء كل الوقت
    Tenho uma lista de coisas a fazer esta noite, enquanto guio. Open Subtitles لدي.. لدي قائمة من الأشياء التي يجب أن أقوم بها الليلة بينما أقود
    Agora, de acordo com o departamento de estado que aparentemente segue este tipo de coisas, a tribo está a participar no festival de Sidi Mohammad Ma Al-ainin, um encontro anual de tribos Tuareg que está a acontecer em Casablanca neste momento. Open Subtitles الآن، وفقا لوزارة الخارجية التي تتابع مثل هذا النوع من الأشياء القبيلة تحضر موسم
    Para um animal pequeno que lida com uma substância bastante revoltante podemos realmente aprender uma enorme quantidade de coisas a partir deles a fazer comportamentos que nem vocês nem eu conseguiríamos possivelmente fazer. TED من حيوان صغير يتعامل مع مادة مقززة إلى حد ما نستطيع أن نتعلم كثيرا من الأشياء الرائعة بعمل أنماط من السلوك والتي قد لا نستطيع أنت وأنا فعلها.
    Já disse que nesse ano, Newton fez uma série de coisas: a teoria da gravitação, as leis do movimento, o cálculo, a luz branca composta por todas as cores do arco-íris. TED أقول هنا أن نيوتن فعل الكثير من الأشياء في تلك السنة: الجاذبية، قوانين الحركة، حساب التفاضل والتكامل، الضوء الأبيض المكوّن من كل ألوان لقوس قزح.
    Raparigas como a Kandi preciso de todo o tipo de coisas a única maneira de elas pagarem é através de tonós excitados como tu. Open Subtitles الفتيات مثل "كاندي" يحتجن الكثير من الأشياء الطريقة الوحيدة ليدفعن ثمنها عبر حمقى مثارين مثلك
    Estou farta de coisas a espreitar-me Open Subtitles لقد سئمت من الأشياء التي تحصل لي
    Mas não, lá na nossa mente há uma série de coisas a acontecer de que nem sempre estamos a par como trazer para a pessoa que amamos, porque nós achamos que o amor vem com abnegação e, de facto, o desejo vem com uma certa quantidade de egoísmo no melhor sentido da palavra: a capacidade de estar ligado a si mesmo na presença de outro. TED لكن لا، في أذهاننا هناك مجموعة من الأشياء التي تجري ولا نعرفها دائما كيف نجلب الشخص الذي نحب، لأننا نعتقد أن الحب يأتي مع نكران الذات و في الحقيقة الرغبة تأتي مع مقدار معين من الأنانية في أفضل معنى الكلمة: القدرة على البقاء على تواصل مع الذات في وجود آخر.
    Deve estar um milhão de coisas a passar na tua cabeça. Open Subtitles وستفكر في كثير من الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more