"de comércio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجارية
        
    • التجارية
        
    • من التجارة
        
    • تجارة
        
    Com isto procura estabelecer-se rotas de comércio e motores económicos dentro da comunidade, para poder ser um projeto autossustentável. TED هذا اقتضى إعداد طرق تجارية ومحركات إقتصادية داخل المجتمع ليكون المشروع مستداما بذاته.
    Depois, a aguardente tornou-se um importante artigo de comércio porque, ao contrário da cerveja e do vinho, não se degradava. TED ثم، أصبحت هذه المشروبات الروحية سلعة تجارية هامة لأن، على عكس البيرة والنبيذ، فهي لا تفسد.
    As Associações de comércio estão a preparar-se para uma guerra. Open Subtitles إن النقابات التجارية تستعد للحرب، لا شك في ذلك
    Agora, tenho os documentos do ex-Senador, para acordos de comércio. Open Subtitles , الآن , لدي وثائق السيناتور السابق الرخص التجارية
    O comércio "online" tem, em alguns casos, alterado por completo a maneira como o comércio funciona, tornou disponíveis alguns tipos de comércio, que antes não o eram. TED وفي بعض الحالات كانت التجارة الإلكترونية تقلب طريقة عمل التجارة رأساً على عقب، وتجعل أنواعاً من التجارة متاحةً والتي لم تكن متاحة من قبل.
    Claro que também, particularmente na última década, conseguimos envolver o mundo numa densa cadeia de supermercados, numa cadeia de comércio internacional. TED بالطبع نحن أيضا ، وبخاصة في العقد الأخير ، ملأنا العالم بسلسلة كثيفة من محلات السوبر ماركت، في سلسلة تجارة عالمية.
    Fizemos o nosso primeiro milhão de dólares de comércio ao comprar a 30 dias e vender a 21 dias. TED وصلنا لمعاملات تجارية بقيمة المليون دولار خلال 30 يوم من الشراء و21 يوما من البيع.
    Tem um pequeno posto de comércio na bifurcação do Rio Brazos. Open Subtitles إنه يمتلك محطة تجارية صغيرة في جنوب برازوس
    A ajuda que precisamos agora é abrir rotas de comércio para que possamos ter acesso a bens mais facilmente. Open Subtitles المساعدة التى نحتاجها الان هو فتح طرق تجارية حتى نحصل على الامدادات بحريه اكثر
    Em 100 anos, fundam grandes cidades de comércio, que rivalizam com as da Europa. Open Subtitles في غضون 50 عام أسسوا مُدن تجارية عظيمة تُنافس تلك التي في أوروبا
    A Vice-presidente veio assinar um acordo de comércio e forjar uma amizade importantíssima, entre duas grandes nações. Open Subtitles إنّ نائبة الرئيس هنا لتَوْقيع إتفاقية تجارية وتمتين صداقة مهمة جداً بين أمتين عظيمتينِ.
    Informo que vão atravessar três zonas de comércio marcianas. Open Subtitles كونوا على علم أنكم ستمرون بثلاث مناطق تجارية تابعة للمريخ
    Ganha-se mais dinheiro porque as condições de comércio melhoram, mas isso também tem influência noutras áreas. TED تحصل على أموال أكثر لأن شروطك التجارية قد تحسنت، لكن ذلك أيضاً يقود إلى إرتفاع الإنتاج عبر كل المجالات.
    Os membros da Câmara de comércio aproximam-se para receber a Haven Hamilton. Open Subtitles وأعضاء من الغرفة التجارية يتجهون نحو هاميلتون
    Tomem uns respiradores, cortesia da Câmara de comércio. Open Subtitles .. تفضلوا , احظوا ببعض التنفس من باب المجاملة لغرفتنا التجارية
    Essa é uma história que pode ser bem contada num vídeo da Câmara de comércio narrada pelo trovador folk rock, Donovan. Open Subtitles .. الآن هذه هي القصة .. التي لا يمكن قصّها بوضوح إلا عن طريق فيديو الغرفة التجارية رواها الشاعر الشعبي ..
    Eu sou o agente Kellaway, este é o agente Cole. Somos da Comissão Federal de comércio. Open Subtitles انا العميل كالاوي و هذا العميل كول نحن من اللجنة التجارية الإتحادية
    A grande artéria de comércio e cultura que liga o Oeste aos grandes reinos de Leste Open Subtitles الشريان الكبير من التجارة والثقافة التي تربط الغرب بممالك الشرق العظيمة
    Ali Yilmaz, tem ligações com meia dúzia de países, impedidos de comércio militar com os EUA. Open Subtitles " علي يلماز " على ارتباط بعدة اتصالات مع دول ممنوعة من التجارة العسكرية مع " الولايات المتحدة "
    Mas também representam uma enorme quantidade de comércio. Open Subtitles ولكنهم يمثلون كم هائل من التجارة
    O império Nabataean floresceu devido ao comércio do incenso mas quando o deserto secou tudo à sua volta, as rotas de comércio alteraram-se e o império entrou em declínio. Open Subtitles قامت امبراطورية الأنباط على تجارة البخور و لكن حين جفت الصحراء من حولهم تحولت طرق التجارة و بدأت الحضارة في الانحدار
    Era uma mulher do comité do partido da Directoria da Câmara de comércio. Open Subtitles انها امرأة من حفلة لجنة مجلس تجارة المدينة
    Nalgumas áreas, a oferta comercial de um órgão em troca de recompensa em dinheiro levou a um negócio crescente de comércio em doadores vivos, sem parentesco. TED وفي بعض الأماكن هناك التبرع التجاري بالأعضاء مقابل مكافأة مالية أدى إلى تجارة مزدهرة بين المتبرعين الأحياء من غير الأقارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more