Com isto procura estabelecer-se rotas de comércio e motores económicos dentro da comunidade, para poder ser um projeto autossustentável. | TED | هذا اقتضى إعداد طرق تجارية ومحركات إقتصادية داخل المجتمع ليكون المشروع مستداما بذاته. |
Depois, a aguardente tornou-se um importante artigo de comércio porque, ao contrário da cerveja e do vinho, não se degradava. | TED | ثم، أصبحت هذه المشروبات الروحية سلعة تجارية هامة لأن، على عكس البيرة والنبيذ، فهي لا تفسد. |
As Associações de comércio estão a preparar-se para uma guerra. | Open Subtitles | إن النقابات التجارية تستعد للحرب، لا شك في ذلك |
Agora, tenho os documentos do ex-Senador, para acordos de comércio. | Open Subtitles | , الآن , لدي وثائق السيناتور السابق الرخص التجارية |
O comércio "online" tem, em alguns casos, alterado por completo a maneira como o comércio funciona, tornou disponíveis alguns tipos de comércio, que antes não o eram. | TED | وفي بعض الحالات كانت التجارة الإلكترونية تقلب طريقة عمل التجارة رأساً على عقب، وتجعل أنواعاً من التجارة متاحةً والتي لم تكن متاحة من قبل. |
Claro que também, particularmente na última década, conseguimos envolver o mundo numa densa cadeia de supermercados, numa cadeia de comércio internacional. | TED | بالطبع نحن أيضا ، وبخاصة في العقد الأخير ، ملأنا العالم بسلسلة كثيفة من محلات السوبر ماركت، في سلسلة تجارة عالمية. |
Fizemos o nosso primeiro milhão de dólares de comércio ao comprar a 30 dias e vender a 21 dias. | TED | وصلنا لمعاملات تجارية بقيمة المليون دولار خلال 30 يوم من الشراء و21 يوما من البيع. |
Tem um pequeno posto de comércio na bifurcação do Rio Brazos. | Open Subtitles | إنه يمتلك محطة تجارية صغيرة في جنوب برازوس |
A ajuda que precisamos agora é abrir rotas de comércio para que possamos ter acesso a bens mais facilmente. | Open Subtitles | المساعدة التى نحتاجها الان هو فتح طرق تجارية حتى نحصل على الامدادات بحريه اكثر |
Em 100 anos, fundam grandes cidades de comércio, que rivalizam com as da Europa. | Open Subtitles | في غضون 50 عام أسسوا مُدن تجارية عظيمة تُنافس تلك التي في أوروبا |
A Vice-presidente veio assinar um acordo de comércio e forjar uma amizade importantíssima, entre duas grandes nações. | Open Subtitles | إنّ نائبة الرئيس هنا لتَوْقيع إتفاقية تجارية وتمتين صداقة مهمة جداً بين أمتين عظيمتينِ. |
Informo que vão atravessar três zonas de comércio marcianas. | Open Subtitles | كونوا على علم أنكم ستمرون بثلاث مناطق تجارية تابعة للمريخ |
Ganha-se mais dinheiro porque as condições de comércio melhoram, mas isso também tem influência noutras áreas. | TED | تحصل على أموال أكثر لأن شروطك التجارية قد تحسنت، لكن ذلك أيضاً يقود إلى إرتفاع الإنتاج عبر كل المجالات. |
Os membros da Câmara de comércio aproximam-se para receber a Haven Hamilton. | Open Subtitles | وأعضاء من الغرفة التجارية يتجهون نحو هاميلتون |
Tomem uns respiradores, cortesia da Câmara de comércio. | Open Subtitles | .. تفضلوا , احظوا ببعض التنفس من باب المجاملة لغرفتنا التجارية |
Essa é uma história que pode ser bem contada num vídeo da Câmara de comércio narrada pelo trovador folk rock, Donovan. | Open Subtitles | .. الآن هذه هي القصة .. التي لا يمكن قصّها بوضوح إلا عن طريق فيديو الغرفة التجارية رواها الشاعر الشعبي .. |
Eu sou o agente Kellaway, este é o agente Cole. Somos da Comissão Federal de comércio. | Open Subtitles | انا العميل كالاوي و هذا العميل كول نحن من اللجنة التجارية الإتحادية |
A grande artéria de comércio e cultura que liga o Oeste aos grandes reinos de Leste | Open Subtitles | الشريان الكبير من التجارة والثقافة التي تربط الغرب بممالك الشرق العظيمة |
Ali Yilmaz, tem ligações com meia dúzia de países, impedidos de comércio militar com os EUA. | Open Subtitles | " علي يلماز " على ارتباط بعدة اتصالات مع دول ممنوعة من التجارة العسكرية مع " الولايات المتحدة " |
Mas também representam uma enorme quantidade de comércio. | Open Subtitles | ولكنهم يمثلون كم هائل من التجارة |
O império Nabataean floresceu devido ao comércio do incenso mas quando o deserto secou tudo à sua volta, as rotas de comércio alteraram-se e o império entrou em declínio. | Open Subtitles | قامت امبراطورية الأنباط على تجارة البخور و لكن حين جفت الصحراء من حولهم تحولت طرق التجارة و بدأت الحضارة في الانحدار |
Era uma mulher do comité do partido da Directoria da Câmara de comércio. | Open Subtitles | انها امرأة من حفلة لجنة مجلس تجارة المدينة |
Nalgumas áreas, a oferta comercial de um órgão em troca de recompensa em dinheiro levou a um negócio crescente de comércio em doadores vivos, sem parentesco. | TED | وفي بعض الأماكن هناك التبرع التجاري بالأعضاء مقابل مكافأة مالية أدى إلى تجارة مزدهرة بين المتبرعين الأحياء من غير الأقارب. |