"de confidencialidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السريّة
        
    • عدم الإفصاح
        
    • عدم كشف الأسرار
        
    • خصوصية
        
    • السريه
        
    • عن الخصوصية
        
    • بعدم الكشف
        
    • عدم الإفشاء
        
    • عدم الكشف
        
    • للسرية
        
    Isto só serve para clarificar o actual acordo de confidencialidade. Open Subtitles أوه، هذا يوضح فقط اتفاقيّتكِ السريّة الحالية
    Só...só não sei o que posso dizer.Eu assinei um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أنا فقط لا أعلم ماذا أقول، لقد وقعت على اتفاقية عدم الإفصاح.
    Assina um acordo de confidencialidade? Open Subtitles ستوقعين إتفاقية عدم كشف الأسرار ؟
    Estou certo de que você sabe que não posso violar o acordo de confidencialidade de paciente. Open Subtitles أنا واثق أنك تعلمين أني لا أستطيع انتهاك خصوصية المرضى.
    Não posso falar sobre isso. Tenho um acordo de confidencialidade. Espere, espere! Open Subtitles لايمكنني فعل ذلك, لديّ عقد ينص على السريه تمهل, تمهل, تمهل
    Que tal um pouco de confidencialidade vidente-cliente? Open Subtitles ماذا عن الخصوصية بين العراف و العميل
    Normalmente assinarias um acordo de confidencialidade. Open Subtitles اعتدت أن أجعل الشخص يوقع اتفاقية بعدم الكشف
    O acordo de confidencialidade não se aplica a mim. Open Subtitles اتفاقية عدم الإفشاء الخاصة بأوليفيا لم تنطبق علي
    Eu assinei uma dúzia de contratos de confidencialidade, por isso isto fica entre nós. Open Subtitles حسنا أنا وقعت الكثير من اتفاقيات عدم الكشف لذلك هذا بيننا
    Há acordos de confidencialidade com esses sites. Open Subtitles هناك أتفاق للسرية مع هذه المواقع لن أخبرك بشئ
    Querem que assines o acordo de confidencialidade. Open Subtitles إنهم يريدونكِ أن توقّعى على اتفاقية السريّة فقط
    Quando li o acordo de confidencialidade, houve algo que me chamou a atenção. Open Subtitles عندما قرأت اتفاقيّتها السريّة, كان هناك قسم لفت انتباهى
    Estamos obrigados por algo muito mais sagrado do que uma cláusula de confidencialidade. Open Subtitles نحن نرتبط بشيء بمقدّس أكثر بكثير، من بعض السريّة.
    Adorava vê-la provar isso. Especialmente porque todos os participantes assinaram um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أودّ رؤيتكِ تثبتين ذلك، لاسيّما وأنّ كلّ طالب مُشارك يُوقع إتفاقيّة عدم الإفصاح.
    Não deviam. Assinaram um acordo de confidencialidade. Open Subtitles لا ينبغي أن يفعلوا ذلك وقعوا اتفاقية عدم الإفصاح
    Ele quer um acordo de confidencialidade. Open Subtitles يريد إتفاقية عدم كشف الأسرار
    Também se deve lembrar que tenho uma política de confidencialidade. Open Subtitles قد تتذكر أيضاً أن عندي سياسة خصوصية.
    Sim, em troca de um acordo, firmamos um contrato de confidencialidade, e depois devolvemos as provas ao Sr. Denning, incluindo os ficheiros que foram "hipoteticamente" Open Subtitles أجل ، مُقابل تلك التسوية ، سنُوقع على خصوصية " ومن ثم سنُعيد الدليل إلى السيد " دينينج
    Tecnicamente está a violar o seu contracto de confidencialidade. Open Subtitles حسنـاً , تـقنيـاً لقد كسرت حـدود الإتـفاقيه السريه
    Barnabás, conhece o conceito de confidencialidade entre médico e paciente? Open Subtitles "بارناباس" هل تعي مفهوم السريه بين الطبيب و مريضه؟
    Ficaria mais que feliz em lhe fornecer a lista, mas, infelizmente, assinei um documento de confidencialidade. Open Subtitles سأكون سعيداً جداً لو زودتك ،بقائمة الأهداف لكن للأسف أني وقعت على إتفاق قانوني بعدم الكشف عن أي شيء
    E pelo acordo de confidencialidade que assinou... Open Subtitles ومن قبل اتفاقية عدم الإفشاء قمتِ بتوقيعها
    Todos os agentes do CBI assinam um acordo de confidencialidade. Open Subtitles قام جميع عملاء مكتب كاليفورنيا الفدرالي بتوقيع اتفاقية عدم الكشف
    Decerto entende a necessidade de confidencialidade. Open Subtitles أنا متأكد بأنك تتفهمين حاجتي للسرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more