"de conforto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الراحة
        
    • المريحة
        
    • راحتي
        
    • راحتنا
        
    • راحتهم
        
    • راحة الجاني
        
    • راحةِ
        
    • راحته
        
    • تشعرينى بالغرابة
        
    Dois, estás a entrar num estado profundo de conforto. Open Subtitles إثنان، أنت تدخل في مرحلة أعمق من الراحة.
    Ajudar estas mães a encontrar um pouco de conforto? Open Subtitles مساعدة تلك الوالدتين لاستئناس قليلاً من الراحة ؟
    Muitos psicólogos definem "felicidade" como um estado de conforto e tranquilidade, sentir-se bem no momento. TED العديد من علماء النفس يعرفون السعادة بأنها حالةٌ من الراحة والهدوء، الشعور الجيد في تلك اللحظة.
    Agora temos que ir além do círculo de conforto dos nossos amigos ocidentais. TED علينا الآن أن نصل ما هو أبعد من الدائرة المريحة لأصدقائنا الغربيين.
    Vou voltar para a minha zona de conforto agora. Open Subtitles سأخطو مرة أخرى الى داخل منطقة راحتي حسناً
    Precisamos de nos reeducar para as coisas relevantes, precisamos de trabalhar fora das nossas zonas de conforto e precisamos de ser melhores cidadãos no nosso quintal. TED نحتاج أن نعيد تعليم أنفسنا حول الأشياء المهمة نحتاج أن نعمل أكثر خارج نطاق راحتنا, و نحتاج أن نكون مواطنين أفضل في مكاننا.
    Passo muito tempo a encorajar os meus alunos para os tirar da sua zona de conforto e correrem alguns riscos. TED الآن مع طلابي، أمضي وقتًا طويلًا في تشجيعهم للخروج من منطقة راحتهم والمخاطرة.
    - E a 4km do outro local, o que significa que a zona de conforto dele está num raio de 5km. Open Subtitles و ميلين عن أخر مكان رمي لجثة مما يشير الى ان منطقة راحة الجاني هي ضمن مساحة 3 أميال
    Mas estão na área de conforto do predador. Open Subtitles لَكنَّهم في الدّاخلِ منطقة راحةِ المفترسَ
    Ele saiu da sua zona de conforto para matar o primeiro humano. Open Subtitles اذن لقد ترك منطقة راحته ليقتل ضحيته البشرية الاولى
    Adoras tirar-me da minha zona de conforto, não é? Open Subtitles أنت تحبين أن تشعرينى بالغرابة أليس كذلك؟
    Também preciso de um pouco de conforto espiritual. Open Subtitles يمكنني ان افعل بالتأكيد مع القليل من الراحة الروحية لنفسي
    Tão depressa quanto possivel mantendo um nivel tolerável de conforto. Open Subtitles أسرع بالقدر الذي يمكن ان يبقي لنا قدرا من الراحة
    Precisavamos os dois de... distracção, um bocado de conforto, mas não tem de ser mais que isso. Open Subtitles بعض اللهو , قليلا من الراحة ولكن ليس بالضرورة أن يكون أي شيء أكثر من ذلك. حسن؟
    Se aquela porcaria de dinossauro lhe traz um momento de conforto, então temos de ir até lá e trazê-lo de volta. Open Subtitles إن كان ذلك الديناصور السخيف سوف يجلب له لحظة من الراحة لذا، فعلينا الذهاب إلى هناك واستعادته
    Após uns breves momentos de conforto, ele desaparece para o gélido mundo de onde veio. Open Subtitles في يوم من أيام الشتاء بعد لحظات قليلة من الراحة يختفي عن الانظار الى العالم شتوي من الذي أتى منه
    Tudo o que quero são alguns dias de conforto antes de partir. Open Subtitles جلّ ما أريده هو بضعة أيّام من الراحة الحقيقيّة قبل أن أموت
    Em terceiro lugar: Este abandono da zona de conforto prova-se mais eficaz se unirmos forças. TED ثالثًا: يعمل ترك المنطقة المريحة بشكل أفضل عندما تنضمون إلى الصفوف.
    Vamos sair das zonas de conforto, unir forças e começar a levar-nos mais a sério. TED دعونا نخرج من المناطق المريحة وننضم إلى الصفوف ونبدأ في التفكير بجدية أكثر.
    Tudo o que me deixasse nervosa, me tirasse da minha zona de conforto. Forcei-me a dizer que sim. TED كل شيء كان يجعلني قلقة، و يخرجني من نطاق راحتي. أجبرت نفسي على أن أقول نعم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more