"de contar-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تخبرني
        
    • أن تخبريني
        
    Tens de contar-me tudo. Preciso de saber tudo sobre este lugar. Open Subtitles يجب أن تخبرني بكل ما أحتاج أن أعرفه عن هذا المكان
    Precisas de contar-me o que está a acontecer, Tony. Open Subtitles عليك أن تخبرني بالضبط ماذا يحدث يا طوني
    Perguntei-te o que aconteceu e tu tens de contar-me. Open Subtitles سألتكَ عمّا حدث، ويلزم أن تخبرني
    Agora que sabe do meu Verão no campo de férias, tem de contar-me algo sobre si. Open Subtitles الأن تعرفين عن تجربتي في المخيم الصيفي الأن عليك أن تخبريني شيء عنك.
    Só tens de contar-me tudo. Open Subtitles عليكِ أن تخبريني كل شيء ببساطه
    Tens de contar-me tudo, mana. Open Subtitles يجب أن تخبريني كل شيء يا أختاه
    Então não vai importar-se de contar-me mais uma vez. Open Subtitles ولا تمانع أن تخبرني إياها مرة أخرى
    Precisas de contar-me. Open Subtitles فعليك أن تخبرني
    Precisas de contar-me alguma coisa, Pascal? Open Subtitles هل هناك شيء ما تريد أن تخبرني به، (باسكال)؟
    - Não precisas de contar-me nada, David. Open Subtitles -ليس عليك أن تخبرني بأي شيء ديفيد
    Tem de contar-me o seu segredo. Open Subtitles يجب أن تخبرني بسركم
    Esqueceste-te de contar-me algo, Ty? Open Subtitles أهناك ما نسيت أن تخبرني به، (تاي)؟
    Tens de contar-me como conseguiste escapar, Damon. Open Subtitles يتحتّم أن تخبرني كيف خرجت يا (دايمُن).
    Tens de contar-me como conseguiste escapar. Open Subtitles -يتحتّم أن تخبرني كيف خرجت من هنا .
    Precisas de contar-me o que é que está a acontecer, Barry. Open Subtitles (يجب أن تخبرني ماذا يجري يا (باري
    Caroline, ouve-me. Se sabes onde está a Katherine, tens de contar-me. Open Subtitles أنصتي يا (كارولين)، إن علمتِ بمكان (كاثرين)، فلا بدّ أن تخبريني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more