"de cortar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقطع
        
    • من قطع
        
    • من تقطيع
        
    • تصفيف
        
    • أن نقطع
        
    • أن يقطع
        
    • أن أقطع
        
    • أن تقتطع
        
    • أن تقطع
        
    • ان نقطع
        
    • ان اقطع
        
    • التقطيع
        
    • أن تجز
        
    • أن أحلق
        
    • قصّ
        
    Não tens o direito de cortar os pacientes dos outros. Open Subtitles ليس لديك مطلق الحرية لتقومي بقطع مريض شخص آخر.
    O Bronn conseguiu impedir o Shagga de cortar a pila do homem morto, o que foi uma sorte, mas o Ulf ainda exige dinheiro de sangue, que o Shagga e o Gunthor se recusam a pagar. Open Subtitles وبورن حاول منع شاجا من قطع قضيبه ولكن لازالت عشيرة القتيل تطالب بديّة ورفض شاجا وجوثر دفعها
    Um homem que não tem medo de cortar cebolas. Open Subtitles بل رجل لا يخاف من تقطيع البصل.
    São minhas tesouras de cortar cabelo. Open Subtitles هم مقصّ تصفيف شعري.
    Temos de cortar todas as ligações com o consultor. Open Subtitles نحن يجب أن نقطع كلّ العلاقات مع المستشار
    Ele tem de a convencer que está a enganar-nos, ou seja, tem de cortar a pulseira que tem no tornozelo. Open Subtitles يجب ان يقنعها أنه يستغلنا، مما يعني أنه يجب أن يقطع جهاز قدمه كحقيقة
    Sempre tive o sonho de cortar a minha árvore de Natal. Open Subtitles دائما ما كان حلمي أن أقطع شجرة عيد الميلاد بنفسي
    E se arranjar maneira de cortar $650 milhões no orçamento... pode manter os seus asilos. Open Subtitles وإن إستطعت أن تقتطع 650 مليون دولار من الميزانية الفدرالية عندها تستطيع أن تحتفظ بالملاجىء
    Só têm de cortar uma tira comprida de pele de canguru. Open Subtitles بعد أن تقطع هذه.. اسلخ هذه القطعة الكبيرة من الكنغر
    Temos de cortar laços, Fanny. Não. Open Subtitles يجب ان نقطع العلاقة من هنا لا
    Ele matou-a com uma faca de caça, antes de cortar o seu próprio pescoço. Open Subtitles ولقد قتلهم بسكين صيد قبل أن يقوم بقطع زوره
    - Tem de cortar a ligação. Open Subtitles عليك بقطع الاتصال. لا استطيع القيام بهذا
    chamadas "editores de bases". Esses editores usam o mecanismo de busca programável da tesoura CRISPR, mas, ao invés de cortar o ADN, convertem directamente uma base em outra sem perturbar o restante do gene. TED يستخدم محررو القواعد آليات بحث مبرمجة لمقصات كريسبر، لكن بدلًا من قطع الحمض النووي، تحول مباشرة قاعدة واحدة إلى قاعدة أخرى دون عرقلة بقية الجين.
    Acaba de cortar isso, amor. Open Subtitles ،انتهي من تقطيع النقانق عزيزتي
    Devia de cortar o cabelo. Open Subtitles كان يجب عليّ تصفيف شعري.
    Agora sabemos onde precisamos de cortar, mesmo que seja debaixo da superfície. TED نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح.
    Mas antes de o fazermos, os nossos antepassados terão de cortar a última amarra que os prende à água: Open Subtitles لكن قبل قيامنا بذلك، يجب أن يقطع أسلافنا أولاً رابطتهم الأخيرة بالمياه.
    Gostava de cortar uma certa parte da anatomia do Yoshida. Open Subtitles وأنا أحب تلك الفتاة أنا أود أن أقطع بعض الأجزاء لتشريح يوشيدا
    Precisas de cortar o orçamento? Nuns $650 milhões. Open Subtitles -هل عليك أن تقتطع جزءاً من الميزانية؟
    Se queres cheirar a rosa, tens de cortar o caule. Open Subtitles إذا أردت أن تشم الورد عليك أن تقطع الشوك
    Tem de cortar a corrente. Open Subtitles -يجب ان نقطع الطاقة
    Tive de cortar o disco metálico à mão para conseguir que coubesse no Mason Jar, o que indica que o suspeito também o fez. Open Subtitles كان على ان اقطع القرص المعدنى حتى يتسنى لى وضعه لابجرة الماسونية مما يعنى ان المشتبه به فعل ذلك ايضاً
    Não importa por que ele quer competir nas competências de cortar. Open Subtitles لهذا هو يريد انا يتحداك فى مهارات التقطيع
    Gostaria de cortar relva no meu prédio? Open Subtitles مارأيك أن تجز حشائش حديقتى
    Estou a cozinhar para 50 pessoas. Estamos a ter uma festa e eu preciso de cortar o cabelo. Open Subtitles سأطبخ ل 50 شخصا لدينا حفلا الليله , وأحتاج أن أحلق
    E sem a pensão, podia deixar de cortar o cabelo no barbeiro da escola. Open Subtitles وبدون مال نفقة، ويمكن أن اتوقف عن قصّ شعري عند حلاق الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more