"de criaturas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المخلوقات
        
    • عن مخلوقات
        
    • عن وجود مخلوقات
        
    • المخلوقات من
        
    • عن المخلوقات
        
    • بمخلوقات
        
    • مخلوقاته
        
    Ninguém sabe o que fazer com este tipo de criaturas. TED لا أحد يعرف كيف نتعامل مع هذا النوع من المخلوقات.
    Queríamos trabalhar com a ideia de sermos rodeados por uma tribo de criaturas muito tímidas, sensíveis e doces. TED وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة.
    e ficar com a noção da diversidade de criaturas que aqui apareceram. TED وأرى هذا التنوع من المخلوقات التي توجد هنا.
    Lendas de criaturas que se transformam em animais ou noutros homens. Open Subtitles الأساطير عن مخلوقات بإمكانها أن تتحول إلى حيوانات أو اشخاص
    Existiam rumores de criaturas nessas florestas. Open Subtitles كان هناك إشاعات عن وجود مخلوقات في هذه الغابة.
    Os sobreviventes que escaparam produzem este mundo de criaturas tipo crocodilos. TED الناجون الذين ينجحون في البقاء ينتجون هذا العالم من المخلوقات الشبيهة بالتماسيح.
    Mil milhões de toneladas de criaturas marinhas ascendem do fundo para procurar alimento perto da superfície. Open Subtitles حوالي ألف مليون طن من المخلوقات البحرية تصعد من أعماق المحيط باحثة عن الغذاء قرب سطح الماء
    - partes de criaturas, insetos. - Partes de criaturas? Open Subtitles أجزاء من المخلوقات ، حشرات أجزاء من الخلوقات ؟
    Temos que continuar seu legado. Caçar o máximo de criaturas do mal que conseguirmos. Open Subtitles و هذا يعني أن نصطاد أكبر قدر من المخلوقات الشيطانية في استطاعتنا
    Não só de bruxas e feiticeiros, mas de todo o tipo de criaturas das trevas. Open Subtitles ليسوا فقط من العرافين والسحرة. بل كانوا يشملون العديد من المخلوقات السحرية المظلمة.
    Temos uma biblioteca de mais de uma centena de criaturas bizarras e assustadoras criadas por vós. Open Subtitles لدينا مكتبة بها مئات من المخلوقات الغريبة والمخيفة من تصميمي
    Cada um de nós tem um pequeno conjunto de criaturas que rastejam na nossa pele. Open Subtitles كل منا لديه مجموعة صغيرة فريدة من المخلوقات التي تزحف على جلدنا.
    Skipper, não acho que são o tipo de criaturas com quem se pode argumentar. Open Subtitles سكيبر , لا أعتقد بأن مثل هذا النوع من المخلوقات تستطيع أن تتفاهم معه
    Eu vou destruir o ser humano...e criar uma nova geração de criaturas poderosas. Open Subtitles أنا ذاهبٌ لتدمير الإنسانية وخلق العديد من المخلوقات القوية
    Não só de criaturas estranhas e desconhecidas, mas também de alguns que pensamos que conhecemos. Open Subtitles ليس فقط حول مخلوقات غريبة وغير مألوفة ولكن أيضا عن بعض من المخلوقات التي نظن أننا نعرفها
    Lendas de criaturas que se transformam em animais ou outros homens. Open Subtitles أساطير عن مخلوقات يمكنها تغيير شكلها إلى حيوانات أو إلى أشخاص
    Ele andava à procura de criaturas da noite, e foi por isso que nos sentimos a salvo perto dele usando os nossos anéis para andar de dia. Open Subtitles كان يبحث عن مخلوقات الليل ولذلك شعرنا بأمان تام حوله مرتدين خواتم الوقاية من ضوء النهار
    Existiam rumores de... ...criaturas nessa floresta estava num dos livros que eu costumava ensinar Open Subtitles كانت هنالك إشاعات عن وجود مخلوقات في هذه الغابة. كانت من أحد كتب التاريخ التي أعتدت تدريسها في البلدة.
    A vida da sua cria depende da chegada de criaturas das distantes florestas tropicais do Congo. Open Subtitles حياة فرخها تعتمد على وصول المخلوقات من أَقْصَى غابات الكونغو المطيرة.
    Lendas de criaturas que se podem transformar em animais ou outros homens. Open Subtitles أساطير عن المخلوقات التي يمكنها تحويل نفسها إلي حيوانات أو أشخاص
    O mundo está cheio de criaturas como o Pediculati que é tão pequeno e pouco apto para sobreviver, à nascença, que tem que procurar rapidamente uma parceira, se não, morre. TED والعالم مليء بمخلوقات مثل ذكر السمك الصياد، وهو صغير للغاية ويصعب بقاؤه على قيد الحياة أثناء الولادة بحيث أنه عليه أن يجد شريكا بسرعة قبل أن يموت.
    Perto do pólo norte, outra paisagem aparentemente intacta, onde todo o tipo de criaturas depende do mar para se alimentar. Open Subtitles قرب القطب المتجمّد الشماليّ، يلوح أفق لقطب عذريّ آخر حيث تحيا جميع مخلوقاته اعتماداً على مافي بحره من الغذاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more