Por isso, talvez a melhor forma de curar rachas grandes seja dar ao betão os instrumentos para se curar a si mesmo. | TED | إذا ربما الطريقة الأفضل لعلاج الشقوق الكبيرة هي إعطاء الخرسانة الأدوات لتساعد نفسها. |
Deixa-o fazê-lo. É a melhor forma de curar as feridas. | Open Subtitles | دعه يفعلها، إنها الطريقة الوحيدة لعلاج القروح هنا |
Definiu que o seu principal objectivo era o de curar. | Open Subtitles | هو الذي كان يحدد ان كان الغرض الرئيسي للشفاء, |
Já não tenho o poder de curar esta praga, como poderia se fosse um ser ascendente. | Open Subtitles | لم أعد أملك القوة لشفاء الوباء ببساطة.. كما كنت أستطيع ككائن ارتقائي |
Se conseguir isolar as células embrionárias livres, posso testar se têm a habilidade de curar o vírus dos outros. | Open Subtitles | وإذا أستعطت أن اعزل الخلاياالجذعيهالحرة، يمكننيِ ان اختبرها إذا يُمكن أن تشفي المرض عند الأخرون. |
Daqui a dois anos, serei capaz de curar a leucemia em crianças. | Open Subtitles | ففي خلال عامين يمكنني أن أشفي سرطان دم الأطفال |
Ela está a cinco anos de curar o retinoblastoma. | Open Subtitles | {\pos(194,215)}فلربّما هي على بعدِ خمس أو عشر سنوات من شفاءِ السرطانةِ الأرومية الشبكية |
Uma vez que acabaram com a leucemia, foram para o sopro do coração... - A maneira mais fácil de curar isso... | Open Subtitles | فبمجرد إنها عملها مع اللوكيميا انتقلت لعلاج القلب |
Sempre existiu dois tipos de médicos aqueles que seguem a doença e os que pesquisam na esperança de curar todas as doenças. | Open Subtitles | يوجد دائماً نوعان من الأطباء من يعالجون المرضى، ومن يقومون بالأبحاث لعلاج كافة الأمراض |
Além de curar doenças, poderemos erradicar a pobreza e a fome, sarar o planeta e construir um futuro melhor para todos. | Open Subtitles | ليس فقط لعلاج الأمراض وإنما لإنهاء الفقر والجوع. لمعالجة الكوكب بأسره. وبناء مستقبل زاهر لجميعنا. |
A única maneira de curar um feitiço de congelar é um acto de amor verdadeiro. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لعلاج تعويذة التجمّد هي بعمل ينمّ عن حبّ حقيقيّ |
As células fetais têm a capacidade de curar o vírus nos outros. | Open Subtitles | الخلايا الجذعية الجنينية لديها القدرة لعلاج الفيروس في بلدان أخرى. |
Parece ter o dom de curar, coisa em que os médicos não acreditam. | Open Subtitles | لديها تلك المنحة الغريبة للشفاء تلك التي لا يؤمن بها الأطباء |
Nada o vai impedir de curar Ariadne. | Open Subtitles | وقال انه سوف تتوقف عند أي شيء للشفاء أريادن. |
Mas, ele disse que havia uma forma de curar... não apenas a mim... mas... o mundo inteiro. | Open Subtitles | لكن قال إن هناك طريقة للشفاء ليس في حالتي فقط بل على مستوى العالم |
Cirurgia é a única opção que tem a hipótese de curar este sujeito, e a razão pela qual ela não a vai fazer é o facto de ele ser velho e ter problemas de coração, o que se torna de alto risco. | Open Subtitles | الجراحة هي الفرصة الوحيدة لشفاء هذا الرجل وسبب رفضها إجراء الجراحة هو |
- Terá a Criadora me abençoado com o dom de curar para voltar a colocar uma assassina na batalha, só para que possa matar mais? | Open Subtitles | اوهبنا الخالق هدية لشفاء الناس لذا لا يمكن أن أعيد قاتل في المعركة فقط للقتل ثانية؟ |
Era o modo mais rápido de curar os teus ferimentos. | Open Subtitles | ! أنها كانت الطريقة الأسرع لشفاء أصاباتك |
Tu tens de curar o Cristal Negro. | Open Subtitles | يجب أن تشفي البلورة الداكنة |
Diz-me que não acabaste de curar aquele miúdo. | Open Subtitles | قولي أنكِ لم تشفي ذلك الطفل |
- Tenho de curar um demónio. | Open Subtitles | يجب أن أشفي كائن شيطاني |
Ela pode estar a cinco ou dez anos de curar o retinoblastoma. O que deixaria este caso atraente para qualquer um que tem interesse em pessoas que curam o incurável. | Open Subtitles | {\pos(194,215)}فلربّما هي على بعدِ خمس أو عشر سنوات من شفاءِ السرطانةِ الأرومية الشبكية {\pos(194,215)}مما سيجعلُ منها حالةً مثيرةً لأي طبيب |