Verificamos as impressões no banco de dados, e nada. | Open Subtitles | بحثنا عن بصماتها في قاعدة البيانات و لم نحصل على شيء |
Procura na base de dados e encontra a identificação. | Open Subtitles | قومي بأجراء بحث لها من خلال قاعدة البيانات و حددي هويتها |
Vou ver nas bases de dados e vou construir um perfil deles. | Open Subtitles | أنا سأقوم بالبحث عبر قواعد البيانات و سوف أحاول وضع توصيف معقول لهم |
Quando eu era criança, adorava a informação que podia obter a partir de dados e das histórias que podiam ser contadas com números. | TED | عندما كنت طفلة كنت دائمًا أحب المعلومات التي يمكن أن أحصلها من البيانات والقصص التي يمكن أن تحكى باﻷرقام. |
Isso significa que devemos ter em conta o seu plano de dados e os custos associados ao envio de um fluxo de dados constante. | TED | ما يعنيه ذلك، علينا أن نكون مدركين لخطة بياناتها وكم سيكلفها الأمر لترسل سيلاً مستمراً من البيانات. |
A análise da respiração só pode ter êxito se podermos gerar um enorme conjunto de dados e torná-los disponíveis para uma ampla utilização. | TED | فتحاليل التنفس يمكن أن تنجح فقط إن قُمنا بتوليد كمّ كاف من البيانات يجعلنها متاحة للاستخدام الواسع |
A forma como o conseguem é através de uma combinação de dados e probabilidade. | TED | و طريقة القيام بهذا هي عبر التوفيق بين الاحتمالية و البيانات. |
A pesquisar base de dados e a cruzar informação. | Open Subtitles | أية أسماء ذات أهمية؟ البحث في قواعد البيانات و مطابقتها |
Este é o servidor Web. Base de dados e motor de busca. | Open Subtitles | هذا هو سيرفر الموقع قاعدة البيانات و خاصية البحث |
Ele geria os códigos de transferência de dados e tinha-os guardados no telemóvel. | Open Subtitles | قام بتحويل شفرات البيانات و الذي احتفظ بها في هاتفه ماذا؟ |
Procurei na base de dados e não consegui encontrar nada. | Open Subtitles | أجريت بحثاً عنه في قاعدة البيانات و لكني عدت خالية الوفاض |
A nossa equipa verificou recentemente estas poupanças em cascata em renovações industriais de valor superior a 30 mil milhões de dólares — em tudo, desde centros de dados e fábricas de microchips a minas e refinarias. | TED | و قد وجد فريقنا مؤخراً مثل مدخرات الطاقة المتعاظمة هذه في أكثر من 30 مليار دولار قيمة تعديلات صناعية في كل شيء بدءاً بـ مراكز البيانات و وحدات تصنيع الرقائق إلى المناجم و معامل تكرير النفط. |
Podemos pegar num conjunto de dados e colocá-los ali. | TED | يمكنك أخذ مجموعة من البيانات ووضعها هناك |
O controlo de um "laser" é tão preciso que podemos fazer uma operação cirúrgica no interior de um olho, podemos armazenar quantidades maciças de dados, e podemos usá-lo para fazer esta bela experiência que o meu amigo me tentava explicar. | TED | التحكم في الليزر دقيق جداً بالشكل الذي يمكنك من إجراء عملية داخل العين كما يمكنك استخدامك لتخزين كميات هائلة من البيانات ويمكنك استخدامه لهذه التجربة الجميلة التي حاول صديقي بصعوبة أن يشرحها. |
A coisa era reunir uma tremenda quantidade de dados — e, naquela altura, era tudo feito à mão. | TED | يعتبر جمع قدرٍ هائل من البيانات الهدف الأساسي-- ونقوم بذلك بأنفسنا في الأيام الأولى. |
Nós submergi-la em uma solução ácida, desmembramento da pessoa nanobytes de dados, e -- pretende dissolver-la. | Open Subtitles | نحن سنغرقها في محلول حمض تفريق الفردية بواسطة النانوبايتس من البيانات ، و-- انت تريد تحليلها. |
Acho que pensar na IA tradicional que é rica em dados mas pobre em aplicações, devíamos continuar a pensar em arquitecturas pouco ortodoxas para a inteligência artificial que aceitem pequenas quantias de dados e resolvam problemas importantes que enfrentamos hoje em dia, sobretudo nos cuidados de saúde. | TED | وأعتقد أن التفكير في الذكاء الاصطناعي التقليدي الذي يعتبر غنيًّا بالبيانات وفقيرًا في التطبيق يجب علينا أيضاً متابعة التفكير، في طرق غير تقليدية لتطوير الذكاء الاصطناعي التي تتطلب فقط كمية محدودة من البيانات لحل بعض المشاكل الكبيرة التي تواجهنا اليوم خاصة في الرعاية الصحية. |