"de deixar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أترك
        
    • ان تتركي
        
    • مغادرة
        
    • مُغادرة
        
    Tenho de deixar a bicicleta em casa antes de ir trabalhar. Open Subtitles يجب أن أترك درّاجتي في الشقّة قبل أن أذهب للعمل
    Tenho de deixar a bicicleta em casa antes de ir trabalhar. Open Subtitles يجب أن أترك درّاجتي في الشقّة قبل أن أذهب للعمل
    Tenho de deixar a escola se não puder sair daqui. Open Subtitles علي أن أترك المدرسة اذا لم أكن موجودا فيها
    Estou apavorada com a perspectiva de deixar a criança com ele. Open Subtitles إنه لشيء مرعب ان تتركي طفلة مع شخص فضيع كهذا! لكنني حصلت على وظيفة!
    Deves pedir permissão antes de deixar a mesa, querida. Open Subtitles ‫يجب أن تستأذني قبل مغادرة ‫الطاولة يا عزيزتي
    Tenho algumas perguntas antes de deixar a cidade e desta vez, quero a verdade. Open Subtitles لديّ بعض الأسئلة لكِ قبل مُغادرة المدينة، وهذه المرّة، أريد سماع الحقيقة.
    Anos mais tarde, tomei a difícil decisão de deixar a minha "start-up" para seguir o meu sonho de fazer o doutoramento. TED حسنا، بعد سنوات اتخذت القرار الصعب أن أترك شركتي الناشئة لأحقق حلم حياتي بالحصول على شهادة الدكتوراة.
    Eu também tive de deixar a minha casa. Sati! Open Subtitles ـ كان يجب علىَ أن أفعل ـ كان يجب أن أترك بيتي أيضاً
    Eu rastejaria pelos esgotos antes de deixar a minha carne e sangue perto dele. Open Subtitles سأنظف البالوعات قبل أن . أترك لحمي ودمي بالقرب منه
    Só não queria morrer antes de deixar a minha marca. Open Subtitles أنا لم أُرد أن أموت قبل أن أترك بصمتي في هذا العالم
    Tive de deixar a vida para trás Open Subtitles ♪ لا تكترثوا للأمر ♪ ♪ توجّب أن أترك حياتي خلفي ♪
    Não gosto de deixar a Gina sozinha muito tempo. Open Subtitles لا أريد أن أترك جينا وحدها لوقت طويل
    Gostava de deixar a Alemanha e poupar-lhe o trabalho de me exilar violentamente. Open Subtitles وأود أن أترك ألمانيا من تلقاء نفسي وأنقاذ مشاكلي بنفسي من العنف
    Precisava de deixar a Abigail para trás. Open Subtitles لقد احتجتي ان تتركي ابيغيل خلفكي.
    Precisa de deixar a porta aberta. Open Subtitles يجب ان تتركي الباب مفتوحا يا مدام
    Pepper, não tinhas de deixar a festa para nos vir ajudar. Open Subtitles بيبر، لم يكن عليك مغادرة حفلتك لتأتي و ترى حالنا
    Para fazer os 23 parsecs, tens de deixar a marca de 8 parsecs com um tanque cheio de combustível. TED للوصول إلى 23 فرسخ نجمي، يجب عليكم مغادرة علامة الثمانية فراسخ نجمية مع خزان الوقود الكامل.
    Vários milhares de sistemas solares declararam a sua intenção... de deixar a República. Open Subtitles أعلنت آلاف الأنظمة الشمسية رغبتها في مغادرة الجمهورية
    O que restou da humanidade teve de deixar a Terra. Open Subtitles وتعيّن على ما تبقى من الإنسانية مُغادرة الأرض
    Temos de deixar a ilha. Open Subtitles يجدر علينّا مُغادرة الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more