Tenho de deixar a bicicleta em casa antes de ir trabalhar. | Open Subtitles | يجب أن أترك درّاجتي في الشقّة قبل أن أذهب للعمل |
Tenho de deixar a bicicleta em casa antes de ir trabalhar. | Open Subtitles | يجب أن أترك درّاجتي في الشقّة قبل أن أذهب للعمل |
Tenho de deixar a escola se não puder sair daqui. | Open Subtitles | علي أن أترك المدرسة اذا لم أكن موجودا فيها |
Estou apavorada com a perspectiva de deixar a criança com ele. | Open Subtitles | إنه لشيء مرعب ان تتركي طفلة مع شخص فضيع كهذا! لكنني حصلت على وظيفة! |
Deves pedir permissão antes de deixar a mesa, querida. | Open Subtitles | يجب أن تستأذني قبل مغادرة الطاولة يا عزيزتي |
Tenho algumas perguntas antes de deixar a cidade e desta vez, quero a verdade. | Open Subtitles | لديّ بعض الأسئلة لكِ قبل مُغادرة المدينة، وهذه المرّة، أريد سماع الحقيقة. |
Anos mais tarde, tomei a difícil decisão de deixar a minha "start-up" para seguir o meu sonho de fazer o doutoramento. | TED | حسنا، بعد سنوات اتخذت القرار الصعب أن أترك شركتي الناشئة لأحقق حلم حياتي بالحصول على شهادة الدكتوراة. |
Eu também tive de deixar a minha casa. Sati! | Open Subtitles | ـ كان يجب علىَ أن أفعل ـ كان يجب أن أترك بيتي أيضاً |
Eu rastejaria pelos esgotos antes de deixar a minha carne e sangue perto dele. | Open Subtitles | سأنظف البالوعات قبل أن . أترك لحمي ودمي بالقرب منه |
Só não queria morrer antes de deixar a minha marca. | Open Subtitles | أنا لم أُرد أن أموت قبل أن أترك بصمتي في هذا العالم |
Tive de deixar a vida para trás | Open Subtitles | ♪ لا تكترثوا للأمر ♪ ♪ توجّب أن أترك حياتي خلفي ♪ |
Não gosto de deixar a Gina sozinha muito tempo. | Open Subtitles | لا أريد أن أترك جينا وحدها لوقت طويل |
Gostava de deixar a Alemanha e poupar-lhe o trabalho de me exilar violentamente. | Open Subtitles | وأود أن أترك ألمانيا من تلقاء نفسي وأنقاذ مشاكلي بنفسي من العنف |
Precisava de deixar a Abigail para trás. | Open Subtitles | لقد احتجتي ان تتركي ابيغيل خلفكي. |
Precisa de deixar a porta aberta. | Open Subtitles | يجب ان تتركي الباب مفتوحا يا مدام |
Pepper, não tinhas de deixar a festa para nos vir ajudar. | Open Subtitles | بيبر، لم يكن عليك مغادرة حفلتك لتأتي و ترى حالنا |
Para fazer os 23 parsecs, tens de deixar a marca de 8 parsecs com um tanque cheio de combustível. | TED | للوصول إلى 23 فرسخ نجمي، يجب عليكم مغادرة علامة الثمانية فراسخ نجمية مع خزان الوقود الكامل. |
Vários milhares de sistemas solares declararam a sua intenção... de deixar a República. | Open Subtitles | أعلنت آلاف الأنظمة الشمسية رغبتها في مغادرة الجمهورية |
O que restou da humanidade teve de deixar a Terra. | Open Subtitles | وتعيّن على ما تبقى من الإنسانية مُغادرة الأرض |
Temos de deixar a ilha. | Open Subtitles | يجدر علينّا مُغادرة الجزيرة. |