"de dinheiro que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المال الذي
        
    • المبلغ الذي
        
    O polícia que tinha negado o seu envolvimento agarra numa calculadora para calcular a quantidade de dinheiro que vão cobrar sobre o cacau que vai ser contrabandeado. TED الضابط الذي نفي في وقت سابق التورط يحمل آلة حاسبة لحساب مبلغ المال الذي سيتقاضونه على تهريب الكاكاو
    Foi justamente a necessidade de dinheiro que as pôs na rua. TED إنها الحاجة إلى المال الذي دفعك إلى الشوارع في المقام الأول.
    Diga-lhe que está prestes a merecer as exorbitantes quantias de dinheiro que lhe pago. Open Subtitles أخبريه أنّه على وشك كسب المقدار الخيالي الفاحش من المال الذي أدفعه له.
    Assumindo que é de dinheiro que preciso para a sociedade. Open Subtitles بما أنه المبلغ الذي أحتاجه للدخول في هذه الشراكة
    Ele sempre foi razoável e sabe o quanto de dinheiro que ele pode conseguir no prazo dado. Open Subtitles أنه دوماً منطقي باختيار مقدار المبلغ الذي يستطيع دفعه الناس خلال الفترة المحددة
    Faz ideia da quantidade de dinheiro que gasto nesta joalharia? Open Subtitles ألديك أي فكره عن المبلغ الذي صرفته في هذا المتجر؟
    Sei que ele tem algum de dinheiro, que será fácil de obter Open Subtitles أعلم أنه يحتفظ ببعض المال الذي لا يصعب إخراجه
    Encontramo esse cartão na caixa de dinheiro que recuperamos. Open Subtitles لقد وجدنا تلك البطاقة في صندوق المال الذي استرجعناه
    A única coisa que faz sentido para mim baseado na quantidade de dinheiro que... Open Subtitles هذا الشيء الوحيد المنطقي لي إستناداً لمبلغ المال الذي
    Com a quantidade de dinheiro que me deves, irmão, toda a propriedade me diz respeito. Open Subtitles بمقدار المال الذي تدين به لى يا أخي فالممتلكات جميعها من شأني
    Mesmo com o auxílio social, nunca irás conseguir a quantidade de dinheiro que precisarás. Open Subtitles حتى مع الرعاية الإجتماعية محال أن تقدري على توفير قدر المال الذي ستحتاجين
    Com a quantidade de dinheiro que me deves, irmão, toda a propriedade me diz respeito. Open Subtitles المال الذي تدين لي به الملكية كلها لي دخل بها
    O nosso acesso à justiça, o nosso estatuto social, as condições de vida, os transportes e os alimentos tudo depende de dinheiro que a maioria não sabe gerir. TED مدخلنا للعدالة، أحوالنا الاجتماعية، الأحوال المعيشية، وسائل المواصلات والطعام كل هذا يعتمد على المال الذي لا يستطيع الناس إدارته.
    E, com a quantidade de dinheiro que lhe poupei, esta viagem são trocos para ele. Open Subtitles ‏وباعتبار المبلغ الذي وفرته عليه،‏ ‏فإن كلفة الرحلة تافهة بالمقارنة. ‏
    Resumindo, pelo montante de dinheiro que gastarmos, podemos obter x quantidade de bons resultados em tratamento, e multiplicar por 10 os resultados muito bons da prevenção. TED اي ان المبلغ الذي سوف نصرفه , علي العلاج نستطيع أن نعمل أكثر منه بكثير بمقدار المتغير س , ولكنه سوف يفيد 10 مرات هذا المتغير س في حال صرف على الوقاية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more