Ela é a responsável pelo Conselho de Estilistas de Moda da América, e disse ao seu eleitorado que vai conseguir proteção de direitos de autor para os "designs" de moda. | TED | وهي رئيسة مجلس مصممي الأزياء في أمريكا، وأخبرت دائرتها بأنها ستحصل على حماية حقوق النسخ والتقليد لتصاميم الأزياء. |
Não é apenas a indústria da moda que não tem proteção de direitos de autor. | TED | أتعلمون، أنه ليس فقط مجال الأزياء هو الذي ليس لديه حماية حقوق النسخ والتقليد. |
O pessoal do "software" de código aberto decidiu que não queriam proteção de direitos de autor. | TED | برمجيات المصدر المفتوح، قرر هؤلاء الشباب عدم رغبتهم في حماية حقوق النسخ. |
Começamos a mover-nos, para lá das obras livres de direitos de autor, para o mundo das obras que já não estão a ser impressas. | TED | و بدأنا بالخروج من مجرد بدون حقوق نشر الى عالم بدون طباعة |
Nós só queremos que as pessoas na Suécia comecem a respeitar as leis de direitos de autor. | Open Subtitles | (نريد فقط من الناس في (السويد بأن يبدؤا في إحترام قوانين حقوق الطبع و النشر |
Piadas, sem proteção de direitos de autor. | TED | النكات، ليست لديها حماية حقوق النسخ والتقليد. |
Agora, a razão por que a indústria da moda não goza da proteção de direitos de autor é porque os tribunais decidiram há muito tempo que o vestuário é demasiado utilitário para merecer a proteção de direitos de autor. | TED | الآن، السبب في هذا، السبب هو أن مجال موضةالأزياء ليست لديه أي حماية لحقوق النسخ لأن المحاكم قررت منذ فترة طويلة بأن الملابس نفعية جداً لتتأهل لحماية حقوق النسخ. |
O que eu vou defender hoje é que, como não há proteção de direitos de autor na indústria da moda, os estilistas de moda têm conseguido elevar o "design" utilitário — as coisas para tapar o nosso corpo nu — a algo que consideramos arte. | TED | ما ساقوم بمناقشته اليوم هو أن، لأنه ليس هناك حماية حقوق النسخ في مجال الموضة، تمكن مصممي الأزياء في الواقع من إرتقاء التصميم المنفعي، الأشياء لتغطية أجسادنا العارية، إلى شيء نعتبره فناً. |
Mas encontram-se ao nosso alcance, em termos tecnológicos e jurídicos, pelo menos para obras fora de impressão e livre de direitos de autor. A nossa proposta é conseguirmos pôr na Internet a totalidade das obras. | TED | و لكن ذلك بمتناولنا من الناحية التقنية و القانونية خصوصاً بخصوص الاعمال الغير معدة للطباعة أو التي بلا حقوق نشر و نقترح بأن يكون بمقدورنا الحصول على كل هذا على الشبكة |
De qualquer modo, é possível fazer, mas só encontrámos um milhar destas obras livres de direitos de autor. | TED | ولكن على أي حال قابلين للتحقيق و لكن وجدنا فقط حوالي الالف من هذه الاشياء التي-- ليس لها حقوق نشر |
Por que consideraria um email chamado "Reivindicação de direitos de autor" como SPAM? | Open Subtitles | لماذا تعتبر بريدا إلكترونيا {\pos(192,060)} أنتَ تنتهك حقوق الطبع والنشر الخاصة بنا {\pos(325,175)} أنتَ تنشر مواد تنتهك حقوق الطبع و النشر الخاصة بنا |