Estas são as poças escuras onde começam as cadeias de distribuição globais, as cadeias de distribuição globais que nos trazem os nossos produtos de marca favoritos. | TED | هذه هي التجمعات المظلمة حيث تبدأ سلسلة التوريد العالمية سلسلة التوريد العالمية التي تزودنا بعلاماتنا التجارية المفضلة |
Eu sei que nenhum de nós quer ser cúmplice depois do ato consumado da violação de Direitos Humanos numa cadeia de distribuição global. | TED | أنا أعلم أن لا أحد فينا يرغب أن يكون مجرد زينة إضافية مع وجود حقيقة الإساءة لحقوق الإنسان في سلسلة التوريد العالمية |
Eu não vim aqui hoje para vos deprimir com o estado atual das cadeias de distribuição globais. | TED | لكنني لم ات هنا لأحبطكم حول حالة سلسلة التوريد العالمية |
E contam que o sistema de distribuição seja justo. | Open Subtitles | وانهم يعتمدوا على نظام من التوزيع يكون عادلا |
Muito bem, 40 vezes 42, menos as despesas de distribuição... | Open Subtitles | جسناً، هذا ضرب 40 بـ 42 ناقص مصاريف التوزيع |
Estou a criar centros de distribuição de alimentos por cinco bairros. | Open Subtitles | أنا أنشأ العديد من منشآت توزيع الطعام.. عبر خمسة أحياء. |
Para ser eficiente, ele precisa desenvolver um sistema de distribuição em grande escala. | Open Subtitles | و لجعلها فعالة تحتاج لتطوير نظام توزيع ضخم |
Neste momento, esta república independente da cadeia de distribuição não está a ser governada de uma forma que nos garanta que podemos tomar parte num comércio ou num consumo éticos. | TED | والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي |
Vocês esperam que a cadeia de distribuição que a leva até ao hospital, seja impecavelmente limpa. | TED | تتوقع أن سلسلة التوريد التي توصله الى المستشفى بالاغلب نظيفة |
O verdadeiros problema com a cadeia de distribuição global é que ela é supranacional. | TED | و المشكلة الحقيقية في سلسلة التوريد العالمية انها ليست محصورة في بلد واحد |
As cadeias de distribuição que eu pus no ecrã há bocado, não estão lá. | TED | سلاسل التوريد التي عرضتها على الشاشة قبل قليل ليسو موجودين |
"Vocês querem que eu garanta os Direitos Humanos "em toda a minha cadeia de distribuição?" | TED | أتريدنا أن نعمل على ضمان حقوق الإنسان من خلال سلسلة التوريد العالمية الخاصة بي |
Gerente de distribuição Regional, Visor e Duplicador de Divisão? | Open Subtitles | إدارة التوزيع الإقليمي، قسم الماسح الضوئي ونسخ القرص؟ |
Acho que foi realmente interessante sobrepor esta humanidade contra esta rede de distribuição maciça. | TED | اعتقد انه كان شيقا ان نضع هذه الانسانيات بجلنب بعضها البعض في مقابل الشبكة الضخمة من التوزيع. |
E como é óbvio, nós humanos estamos muito para além da curva de distribuição tal como os corvos. | TED | وبالطبع، نحن البشر نقع على حافة التوزيع كالغربان. |
O que encontramos se juntarmos as espécies mais conhecidas é este tipo de distribuição. | TED | و ماذا نجد إذا قمنا بتعيين الكائنات المعروفة في هذا النوع من التوزيع. |
Vendo os dados relativos aos homens, vemos uma curva de distribuição normal. | TED | لذلك إذا نظرنا إلى بيانات الرجال هنا، لرأينا ما يسمى منحنى التوزيع الطبيعي. |
Se bloquearem todas as utilizações, perderão novas formas de arte, novas audiências, novos canais de distribuição e novas fontes de receita. | TED | بحجب أي إعادة إستخدام ستفقد فرصة لظهور أشكال جديدة للفن الجمهور الجديد، قنوات التوزيع الجديدة وتدفق الربح الجديد. |
Uma acusação de distribuição de substância controlada, heroína, e uma acusação de distribuição de substância controlada, cocaína. | Open Subtitles | بتهمة توزيع مادة محظّورة وهي الهيروين وتهمة توزيع الكوكائين |
O centro de distribuição de alimentos. | Open Subtitles | إذاً هذا مركز توزيع الغذاء تقنية بسيطة لكن فعّالة |
Precisamos de integrar o acesso financeiro diretamente nos novos e inovadores modelos de distribuição. | TED | نحن في حاجة لدمج سبل الوصول المادية مباشرةً مع حلول لتوزيع الطاقة أكثر تطوراً، |