"de elementos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من العناصر
        
    • بالعناصر
        
    • من عناصر
        
    Uma montanha de elementos desconhecidos... das profundezas do Universo. Open Subtitles جبل من العناصر الغير معروفة من أعماق الكون
    É uma montagem de elementos de vários países, ligados a impactos que ocorrem à escala mundial. TED فهو تجمعٌ من العناصر المستخرجة من عدة دول، مرتبطٌ بتأثيرات تنتشر على مستوى العالم.
    Mas a ideia básica de que o córtex visual funciona como uma série de elementos eletrónicos que passam informações de um para outro, em cascata, está essencialmente correta. TED لكن هذه الفكرة الأساسية أن القشرة الدماغية البصرية تعمل كسلسلة من العناصر الحاسوبية التي تمرر المعلومات من عنصر إلى التالي بتسلسل، هي فكرة صحيحة أساساً.
    Veja, Sra. Ward... são necessários uma extraordinária combinação de elementos... para formar uma pessoa normal. Open Subtitles كما تُرين , يا سيدة وارد . يتطلب هذا مجموعة من العناصر الاستثنائية الغير معتادة . لتكوين شخص عادى
    O chão está cheio de elementos magnéticos. Ferro, níquel, cobalto. Open Subtitles الأرض مليئة بالعناصر المغناطيسية الحديد , النيكل , الكوبالت
    Esta bateria precisa de ser feita a partir de elementos abundantes na terra. TED هذه البطارية تحتاج أن تكون مصنوعة من عناصر طبيعية وفيرة.
    Sequências lógicas são grupos de elementos que se sucedem, segundo uma regra. Open Subtitles السلاسل المنطقية مجموعة من العناصر المتتالية حسب قاعدة معينة
    Enfrentando a morte, reapareceu trinta e seis dias depois, a funcionar com um combustível que destilou de elementos naturais! Open Subtitles ووجد نفسه محتجزاً بالبرية ووجد عنصر جديد للوقود إستخرجه من العناصر الطبيعية
    Basicamente, temos uma cadeia de elementos. TED وهكذا لدينا أساسا سلسلة من العناصر.
    Se conseguirmos encontrar forma de emparelhar elementos de dois conjuntos, dizemos que esses dois conjuntos têm o mesmo número de elementos. TED لأنه إذا أمكنك العثور على طريقة واحدة بحيث تكون عناصر المجموعتين متطابقتين عندها يمكننا القول أن المجموعتين لهما نفس العدد من العناصر.
    Curiosamente, estas perguntas têm uma mesma resposta genérica: a emergência, ou seja, a criação espontânea de comportamentos e funções sofisticadas a partir de grandes grupos de elementos simples. TED الغريب أن جميع تلك الأسئلة لها إجابة عامة مشتركة: البزوغ أو الانبثاق أو النشوء العفوي للسلوكيات والوظائف المتقدمة من مجموعة كبيرة من العناصر البسيطة.
    A solução é uma mistura de elementos. TED يتكون العلاج من مجموعةٍ من العناصر.
    Explode e brilha tão intensamente quanto mil milhões de sóis durante cerca de duas semanas. Liberta não somente energia, mas uma quantidade enorme de elementos químicos no universo. TED إنفجاره سيولد شعاعا شديد اللمعان يقدر بمليار مرة بلمعان الشمس لمدة اسبوعين كاملين و لكن هذه الطاقة ليست الشيء الوحيد المنبعث من هذا الإنفجار و لكن ، مقدار هائلا من العناصر الكيميائية ترمى في الفضاء
    Há um número de elementos comuns nos sangue deles. Open Subtitles هناك عدد من العناصر المشتركة فى دمهم.
    E também, certos tipos de elementos biológicos... rapidamente adaptadas ao ambiente marciano. Open Subtitles وأيضاً من أجل نوع محدد ...من العناصر الحيوية كي يتمكن من التكيف مع البيئة المريخية بسرعة
    Mas trouxemos a nova geração de uma mistura de fenil-cetamina, cenil-fetamina, e um pó saudável de elementos transurânicos. Open Subtitles لكننا أنتجنا مزيجا يحتوي على" "(فينكيتامين) ،(فينكيتامين)" "و رشّة صحيّة" "من العناصر الموالية للنمو" "لكن، لا تقلق"
    O tipo de elementos a que me refiro são, primeiro, um restaurante dentro de uma estufa produtora, um pouco como esta em Amesterdão chamada De Kas. TED ان كل شيء متعلق بالعناصر .. في البداية .. لدينا مطاعم .. داخل بيوت زجاجي منتجة .. مثل تلك التي في امستردام تدعى دي كاس ..
    Uma montanha de elementos desconhecidos... das profundezas do Universo. Open Subtitles جبل من عناصر مجهولة قادمة من أعماق الكون!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more