Os defensores alemães eram uma força de elite de pára-quedistas. | Open Subtitles | وحـدة الدفـاع الألمانيـه كانـت تتألف من نخبة سلاح المظليين |
Há dez anos, um da raça dele foi eliminado por uma força de elite na América Central. | Open Subtitles | منذ عشرة سنوات واحد من نوعيته دمر فريق من نخبة القوات الخاصة في أمريكا الوسطى. |
Os janízaros eram a infantaria de elite do sultão. | Open Subtitles | جنود السلطان كان من النخبة فى سلاح المشاة |
Idiota! Somos soldados de elite fala simples, frases resumidas. | Open Subtitles | أيها الغبي , صفوة الجنود يتحدثون بجمل قصيرة |
Tu és o último de um grupo de elite, não permitas que acabe assim. | Open Subtitles | أنت آخر واحد من الصفوة لا تنهى الأمر هكذا |
por que pediram a uma força de elite como SIS que resolva... um homicídio e roubo múltiplo de rotina na Central Sul? | Open Subtitles | لماذا يختارون نخبة القوات من قسم التحقيقات الخاصة لتـتـولى التحقيق فى جريمة سرقة عادية مثل الذى قبلهـا فى جنوب المدينة |
Assim, recrutaram Los Zetas: uma unidade inteira de soldados paraquedistas de elite do exército mexicano. | TED | لذلك جندوا لوس زيتاس: وحدة كاملة من نخبة المظليين من الجيش المكسيكي. |
Temos os escritos do erudito William Deresiewicz das faculdades americanas de elite: | TED | ثم لدينا كتابة العالم ويليام دراسويس من نخبة الكليات الآمريكية |
Por fim, conseguiu entrar numa escola técnica, terminar o secundário, e depois entrar numa faculdade de elite e terminar os estudos. | TED | ولكنها في النهاية، كانت قادرة على الذهاب لكلية المجتمع حصلت على الزمالة، وانتقلت إلى كلية نخبة لإنهاء البكالوريوس. |
Quer dizer que uma pré-escola de elite não é lugar para o filho de um peixeiro da classe média. | Open Subtitles | معنى نخبة مرحلة ما قبل المدرسة ليست المكان لابن صياد الطبقة المتوسطة. |
e pertencia ao grupo de apoio territorial de elite. | TED | في الواقع كان ينتمي إلى قوات النخبة بالدعم الأرضي. |
De seguida, repetições frequentes com pausas repartidas são práticas comuns de artistas de elite. | TED | أيضاً، كثرة التكرار مع أخذ بعض فترات الراحة يعتبر أمراً شائعاً عند النخبة الفنية. |
Porque sinto-me tão ofendida com a etiqueta de "elite do litoral" como alguém do centro dos EUA com a etiqueta de "estado sobrevoado" e por não ser ouvido. | TED | لأنني لا أشعر إلا بالسخط ككوني خارج صندوق النخبة الساحلية مثل شخص ما من وسط أميريكا يعد ولاية علوية ولا يسمع له. |
Governada por magos, um grupo de elite de mágicos. | Open Subtitles | حكمت من قبل الماجيين مجموعة من صفوة مستخدمي السحر |
Tu és o último de uma força de elite, não morras assim. | Open Subtitles | أنت آخر واحد من الصفوة لا تنهى الأمر هكذا |
A vossa única fonte sobre a vida escandalosa de elite de Manhattan. Concordamos numa coisa... | Open Subtitles | مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في الحي الشرقي لمانهاتن |
de elite, querida. | Open Subtitles | جسد إمرأه يا عزيزي |
Então, por exemplo, aqui está uma rede real de estudantes universitários numa universidade de elite do nordeste. | TED | لذا، على سبيل المثال، ها هي شبكة حقيقية لطلاب جامعة لنخبة في جامعة الشمال الشرقي. |
Vou formar uma equipa de elite. | Open Subtitles | أنا أشكل فريق مختار لمواجهة ذلك |
Há muito tempo, convidei-a a juntar-se a um grupo de elite. | Open Subtitles | منذ دهر بعيد دعوتها للالتحاق برفقة منتخبة. |