"de empatia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من التعاطف
        
    • للتعاطف
        
    • العاطفه
        
    • إلى التعاطف
        
    • العطف
        
    • التعاطف مع الآخرين
        
    • عن التعاطف
        
    O "bullying" que sofri em miúdo, criou em mim um sentimento de empatia em relação ao sofrimento dos outros, e torna-se muito pouco natural para mim tratar pessoas amáveis de forma diferente de como quero ser tratado. TED كوني تعرضت للمضايقات عندما كنت طفلا خلق فيَّ نوعا من التعاطف مع معاناة الآخرين، ويبدو لي من غير الطبيعي بتاتا أن أعامل الناس اللطفاء بأي طريقة أخرى غير التي أحب أن أُعامل بها.
    Tudo o que precisamos é de um pouco de empatia e alguma curiosidade, ir para a rua e observar. TED كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة.
    Há muita orientação na sabedoria antiga para este tipo de empatia. TED يوجد هناك الكثير من التوجيه في الحكمة القديمة لهذا النوع من التعاطف.
    As únicas pessoas que não sentem vergonha não têm capacidade de empatia humana ou de relacionamento. TED ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه،
    Usem os vossos olhos para comunicar um mar de empatia. Open Subtitles إستتخدم عينيك لتتصل ببحرِ مِن العاطفه
    Mesmo quando se fala de empatia e compreensão para com o outro lado, as conversas quase sempre acabam num debate sobre quem merece mais empatia. TED حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.
    SP: Bem, entre outras coisas, o nosso círculo de empatia alargou-se. TED ستيفن: حسناً من بين الأشياء الأخرى قد توسعت دائرة العطف لدينا
    Psicopata clássico — relacionado com mania das grandezas e falta de empatia. TED مضطرب عقل كلاسيكي، إن هذا دليل على الشعور بالعظمة بالإضافة إلى عدم التعاطف مع الآخرين.
    Fala muito acerca de empatia. Open Subtitles إنّكِ تتحدّثين كثيراً عن التعاطف.
    Enquanto ela se debate com um excesso de empatia, uma condição no romance que a faz sentir a dor dos outros, e, menos frequentemente, o prazer deles. TED الشخصية تُعاني من التعاطف المفرط، حالة مرضية في الرواية تجعلها تشعر بألم اﻵخرين، وبدرجةٍ أقل، ببهجتهم.
    Mas também vejo como esse sofrimento lhe deu um grande poder de empatia e um lado criativo forte. Open Subtitles وكذلك أرى كيف منحتكَ هذه المعاناة قوّة كبيرة من التعاطف وجانباً إبداعياً كبيراً
    Para além da falta de sentido de autoridade e de empatia humana, tem a concentração oca, a arrogância injustificada e a total complacência de ficar num sítio e urinar-se como um elefante do zoológico. Open Subtitles عدا الاحساس الأعمى من التأهيل والانعدام التام من.. من التعاطف الانساني. هنالك التركيز الغبيّ
    Actos extremos de crueldade requerem... um alto nível de empatia. Open Subtitles أفعال القسوة المتطرفة تتطلب مستوى مرتفعاً من التعاطف
    É por isso que as pessoas têm mamíferos em casa em vez de tartarugas ou cobras, que não têm esse tipo de empatia. TED هذا في الواقع السبب الذي يجعل الناس يبقون على الثديات في البيت وليس السلاحف أو الأفاعي أو شيء من هذا القبيل والتي لا تتوفر على ذلك النوع من التعاطف.
    Podemos clicar em qualquer destes e visitar o blogue onde foi recolhido. Dessa forma, podemos ligar-nos aos autores dessas frases, se sentirmos algum tipo de empatia. TED ويمكنك الضغط على أي من هذه لتذهب الى المدونة التي جمعنا منها ذلك. وبتلك الطريقة، يمكنك التواصل مع المؤلفين لتلك الجمل، اذا شعرت بنوع ما من التعاطف.
    E sim, precisamos de um novo tipo de empatia. TED ونعم، نحتاجُ إلى نوع جديد من التعاطف.
    Desculpe-me por ter tido um momento de empatia. Open Subtitles سامحني على وجود لحظة من التعاطف
    (Risos) A quarta explicação está bem resumida o título de um livro chamado "O Círculo em Expansão", do filósofo Peter Singer, que argumenta que a evolução legou aos humanos um sentido de empatia: uma capacidade de considerarmos os interesses de outras pessoas como sendo comparáveis com os nossos próprios interesses. Infelizmente, por defeito, apenas aplicamos esta empatia num círculo muito restrito de amigos e familiares. TED ( ضحك ) التفسير الرابع موضح في عنوان كتاب المسمي ب الدائرة الموسّعة , للفيلسوف بيتر سينجر الذي يزعم أن تطور الإنسانية الموروثة بنوع من التعاطف : القدرة علي التعامل مع مصالح الشعوب الأخري كتقارب لمصلحة شعب واحد . لسوء الحظ , بإفتراض إننا طبقنا ذلك فقط علي مجموعة مقربة جداً من الأصدقاء و العائلة .
    A ideia da dramatização é uma ferramenta de empatia, mas também uma ferramenta de fazer protótipos de experiências. TED لذا ففكرة لعب الأدوار هي أداة للتعاطف كما هي أداة لصنع نموذج للتجربة.
    Como todos os sociopatas, ela é totalmente desprovida de empatia. Open Subtitles ومثل جميع المرضى المصابين بخلل الكراهية , فإنّها تفتقر تماماً للتعاطف
    Que merda de empatia! Open Subtitles العاطفه اللعينه
    Ele era desprovido de empatia, não receava nada, não distinguia o certo do errado. Open Subtitles كان يفتقر إلى التعاطف ومعدوم الخوف تمامًا، ويعوزه حسّ تمييز الصواب والخطأ
    É a razão que proporciona o impulso para alargar esse círculo de empatia. TED المنطق هو الذي يوفر الدفعة لتوسيع دائرتنا من العطف.
    - Não me dê lições de empatia! - Não estou a falar de empatia. Open Subtitles لا تعطيني محاضراتٍ عن التعاطف - لا أتحدّث عن التعاطف -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more