"de empregos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الوظائف
        
    • فرص العمل
        
    • عن الوظائف
        
    • التوظيف
        
    • منصب شغل
        
    Podíamos ter plantado muitas mais, mas não quisemos porque quisemos manter estável o número de empregos. TED كان يمكننا أن نزرع المزيد، والمزيد أكثر ، ولكننا لم نرغب لأننا كنا بحاجة للحفاظ على عدد من الوظائف مستقرة.
    Há dezenas de milhões de empregos à espera de serem criados, e isso é outro dos fatores que me mobilizou. TED هناك عشرات الملايين من الوظائف في انتظار إطلاقها، وهذا هو الشيء الآخر الذي جعلني أتحرك.
    Eu podia fazer uma lista de empregos. Devia ser giro. Open Subtitles يمكنني إعداد قائمة للعديد من الوظائف الأمر قد يكون مسلياً
    Então, porque não vamos celebrar e elevar estas transformadoras e criadoras de empregos em vez de ignorá-las? TED لذا لماذا لا نحتفي و نرفع تلك الرائدات الاستثنائيات صانعات التغير و خالقات فرص العمل بدلاً من ان نزدري تجاربهن
    Por isso se vão falar de empregos, então têm que falar de empreendedores. TED وان كنا نريد التحدث عن الوظائف علينا اذا ان نتحدث عن الريادة والمبادرة
    Camaradas, acumulei registos de empregos para os polícias. O que querem que procure? Open Subtitles يا رفاق، جمعت سجلات التوظيف في أماكن تسكع الشرطة، عمّ تريدون أن أبحث؟
    E também nos custaram mais de 10 milhões de empregos. TED أي أكثر من 10 ملايين منصب شغل.
    O que é mesmo um "currículo?" Uma lista de empregos que deram para o torto. Open Subtitles ماذا سيحتوي الملف على أية حال قائمة من الوظائف التى لم أعمل بها
    Centenas de empregos perdidos, prejuízo de milhões! Open Subtitles المئات من الوظائف المفقودة الملايين في العائدات المفقودة
    - Parece que... de acordo com as nossas previsões... podem ser criados uma centena de empregos... nos próximos anos. Open Subtitles وفقا لتوقعاتنا يمكن خلق المئات من الوظائف في السنوات القادمه
    Mas eu acredito que, se começarmos a tomar medidas agora para mudar a natureza do trabalho, podemos não só criar um ambiente em que as pessoas adorem trabalhar mas também gerar a inovação de que precisamos para substituir os milhões de empregos que serão perdidos para a tecnologia. TED ولكن أعتقد أنه إذا بدأنا في اتخاذ الخطوات من الآن لتغيير طبيعة العمل، لا يمكننا فقط خلق بيئات حيث يحب الناس القدوم للعمل ولكن أيضا توليد الابتكار الذي نحتاج إليه لتحل محل الملايين من الوظائف التي ستذهب للتكنولوجيا.
    As acusações foram feitas 48 horas... após a ratificação do Projecto de Lei de empregos Mitchell. Open Subtitles من سخرية القدر، سيقت الإتهامات ضدّهم بعد 48 ساعة على إقرار مشروع قانون (ميتشل) لتأمين المزيد من الوظائف
    Consegui meia dúzia de empregos. Open Subtitles ـ حظيتُ العديد من الوظائف
    Esperamos ajudar esta luta pela liberdade económica através da construção de negócios de nível mundial, da criação de riqueza indígena, da criação de empregos de que tão desesperadamente precisamos, e temos esperança de ajudar a alcançar este objetivo. TED نأمل المساعدة في هذه المعركة من أجل الحرية الاقتصادية من خلال بناء شركات عالمية، قادرة على خلق الثروة الأصلية، وتوفير فرص العمل التي نحن في أمس الحاجة إليها، ونأمل أن نساعد على تحقيق ذلك.
    Cada série gera centenas de empregos que não existiam antes. TED كل عرض يخلق المئات من فرص العمل لم تكن موجودة من قبل.
    Melhores produtos, menores custos, construção local. criando juntos milhões de empregos. TED منتجات أفضل وبتكلفة أقل صُنعت محليًا، كل هذا مع خلق الملايين من فرص العمل.
    Não se trata de casamentos péssimos, não se trata de empregos de exploração. TED حديثي هذا ليس عن زواجات مضطربة. ليس عن الوظائف الرديئة.
    Mas nessa altura a migração deixa os afro-americanos no mesmo sítio à medida que as famílias e as empresas fogem da cidade, deixando a cidade bastante deserta de pessoas bem como de empregos. TED لكن في هذه المرة، تُبقي الهجرة... ...الأفارقة الأمريكيين في مكانهم،... ...مع هروب العائلات والشركات من المدينة،... ...تاركةًًً المدينة خاليةً تماماً من الناس... ...فضلاً عن الوظائف.
    Falando de empregos novos, eu não me sentia muito feliz... por terem oferecido à minha namorada grávida... uma bolsa de pesquisa em Tacoma. Open Subtitles بالحديث عن الوظائف الجديدة ...لم أكن سعيداً أن حبيبتي الحامل عرض عليها منحة للبحث "في "تاكوما
    Acho que abaixo dos deploráveis relatórios de empregos, da última terça-feira. Open Subtitles برأيي أنها تقع تحت تقارير التوظيف الشنيعة التي أُعلنت يوم الثلاثاء
    Isto tudo, são anúncios de empregos, cada um deles é deste endereço. Open Subtitles كلّ قوائم التوظيف هذه جميعها تقود إلى هذا العنوان
    Não, senhor. Tenho que ir ao agente de empregos. Open Subtitles كلا,سيدي.سأذهب إلى المسئول عن التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more