Fechas-te em vez de enfrentar a realidade de que somos só animais a fingir ser algo mais. | Open Subtitles | تتغاضون عن الحقائق بدلا من مواجهة حقيقة أنكم مجرد حيوانات يتظاهرون بأنهم أفضل من هذا |
São pessoas que têm medo de enfrentar o futuro. | Open Subtitles | الأمر فقط هو أن الناس خائفون من مواجهة المستقبل، هذا كل ما في الأمر |
A NBA tem de enfrentar a realidade. O que se passa é grave. | Open Subtitles | أتحاد السلة يجب أن يواجه الحقيقة ما يحدث خطير جدا |
Falas de enfrentar as responsabilidades, e onde estiveste tu, maldito covarde? | Open Subtitles | هذا مضحك أنت تتحدث عن مواجهة المسؤليات عليك اللعنة أيها الجبان. |
Penso que, enquanto seres humanos, achamos que somos únicos em tudo mas os organismos na Natureza têm de enfrentar uma variação permanente no seu acesso aos recursos. | TED | أظن كبشر فإننا نميل للاعتقاد أن كل شيء مصمم لأجلنا، لكن الكائنات الحية في الطبيعة عليها أن تواجه التنوع المتسارع في وصولها إلى مواردها. |
Temos de enfrentar a realidade. | Open Subtitles | علينا أن نواجه الحقيقة، سيدي. نحن متحضرين أكثر من اللازم |
Tenho o direito de enfrentar o meu acusador. Disse o juiz. | Open Subtitles | لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي |
Desculpa, mas como realizadora, tenho de enfrentar a verdade. | Open Subtitles | آسفة، لكن كصانعة أفلام يجب أن أواجه الحقيقة |
Recusam-se a aparecer à luz do dia, com medo de enfrentar a possibilidade de que a vida continua. | Open Subtitles | هن يرفضن الخروج في وضح النهار يخفن من مواجهة أن الحياة مستمرة |
Tens medo de confiar nos teus amigos e tens medo de enfrentar o que foste destinado para ser. | Open Subtitles | أنت تخاف من أن تثق بأصدقائك، كما أنّك خائف من مواجهة مصيرك الحقيقي. |
Não é temor de enfrentar uma criminosa que me incomoda. | Open Subtitles | ليس الخوف من مواجهة قاتلة ما يشعرني بالاسى |
Não achas que a NBA tem de enfrentar a realidade? | Open Subtitles | أتشعر أن أتحاد السلة يجب أن يواجه الحقيقة أليس كذلك؟ |
Precisa de ajuda. Tem de enfrentar os medos dele. | Open Subtitles | يجب أن يتلقى مساعدة يجب أن يواجه مخاوفه |
Todos nós temos de enfrentar os nossos demónios. | Open Subtitles | يتحتّم أن يواجه كلّ منّا شياطينه بمفرده. |
Se deixarmos de enfrentar o inimigo numa frente tao larga, isso poderá atrasar o seu avanço e permitir-nos-á montar defesas eficazes. | Open Subtitles | لو توقفنا عن مواجهة العدو مباشرةً في جبهة واسعة,ربما يبطيء تقدمهم وتتيح لنا بفرصة لنقيم دفاعاً مناسباً |
- Isto não é desistir, irmão, trata-se de enfrentar a realidade. | Open Subtitles | هذا ليس حول الاستسلام اخي هذا عن مواجهة الحقيقة |
Chegou o momento em que tens de enfrentar finalmente, sozinho, a tarefa de ser rei. | Open Subtitles | هذه اللحظة التي يجب فيها اخيرا أن تواجه كونك ملكاً لوحدك |
Têm de enfrentar os vossos medos para entrarem no conflito final. | Open Subtitles | وبالمثل يجب أنت أيضاً أن تواجه كل مخاوفك كما تدخلت الآن فى فض النزاع |
Nunca pensei que chegássemos a isto, mas temos de enfrentar a verdade. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أن الأمور ستصل إلى هذا الحد و لكن علينا أن نواجه الحقيقة |
Temos de enfrentar este ataque com todas as forças que nos foram dadas. Acabem com eles. | Open Subtitles | يجب أن نواجه هذا الهجوم بكلّ القوّة التي منحت لنا |
Tenho o direito de enfrentar a acusação. | Open Subtitles | لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي |
Se queria encontrar o meu destino kármico teria de enfrentar o meu maior receio. | Open Subtitles | لو كان لدي أي أمل لأجد قدري, عليّ أن أواجه أكبر مخاوفي. |
Eu sei, mas temos de enfrentar isso. | Open Subtitles | أعلم بانكي لا تريدي لكن لابد ان تواجهي الامر |
Então, tive de enfrentar os factos: até os dados complementares mostravam que estávamos errados. | TED | وكان عليّ مواجهة الحقيقة أنه حتى بيانات المتابعة أظهرت أننا كنا مخطئون. |