"de enfrentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من مواجهة
        
    • أن يواجه
        
    • عن مواجهة
        
    • أن تواجه
        
    • أن نواجه
        
    • مواجهة من
        
    • أن أواجه
        
    • ان تواجهي
        
    • مواجهة الحقيقة
        
    Fechas-te em vez de enfrentar a realidade de que somos só animais a fingir ser algo mais. Open Subtitles تتغاضون عن الحقائق بدلا من مواجهة حقيقة أنكم مجرد حيوانات يتظاهرون بأنهم أفضل من هذا
    São pessoas que têm medo de enfrentar o futuro. Open Subtitles الأمر فقط هو أن الناس خائفون من مواجهة المستقبل، هذا كل ما في الأمر
    A NBA tem de enfrentar a realidade. O que se passa é grave. Open Subtitles أتحاد السلة يجب أن يواجه الحقيقة ما يحدث خطير جدا
    Falas de enfrentar as responsabilidades, e onde estiveste tu, maldito covarde? Open Subtitles هذا مضحك أنت تتحدث عن مواجهة المسؤليات عليك اللعنة أيها الجبان.
    Penso que, enquanto seres humanos, achamos que somos únicos em tudo mas os organismos na Natureza têm de enfrentar uma variação permanente no seu acesso aos recursos. TED أظن كبشر فإننا نميل للاعتقاد أن كل شيء مصمم لأجلنا، لكن الكائنات الحية في الطبيعة عليها أن تواجه التنوع المتسارع في وصولها إلى مواردها.
    Temos de enfrentar a realidade. Open Subtitles علينا أن نواجه الحقيقة، سيدي. نحن متحضرين أكثر من اللازم
    Tenho o direito de enfrentar o meu acusador. Disse o juiz. Open Subtitles لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي
    Desculpa, mas como realizadora, tenho de enfrentar a verdade. Open Subtitles آسفة، لكن كصانعة أفلام يجب أن أواجه الحقيقة
    Recusam-se a aparecer à luz do dia, com medo de enfrentar a possibilidade de que a vida continua. Open Subtitles هن يرفضن الخروج في وضح النهار يخفن من مواجهة أن الحياة مستمرة
    Tens medo de confiar nos teus amigos e tens medo de enfrentar o que foste destinado para ser. Open Subtitles أنت تخاف من أن تثق بأصدقائك، كما أنّك خائف من مواجهة مصيرك الحقيقي.
    Não é temor de enfrentar uma criminosa que me incomoda. Open Subtitles ليس الخوف من مواجهة قاتلة ما يشعرني بالاسى
    Não achas que a NBA tem de enfrentar a realidade? Open Subtitles أتشعر أن أتحاد السلة يجب أن يواجه الحقيقة أليس كذلك؟
    Precisa de ajuda. Tem de enfrentar os medos dele. Open Subtitles يجب أن يتلقى مساعدة يجب أن يواجه مخاوفه
    Todos nós temos de enfrentar os nossos demónios. Open Subtitles يتحتّم أن يواجه كلّ منّا شياطينه بمفرده.
    Se deixarmos de enfrentar o inimigo numa frente tao larga, isso poderá atrasar o seu avanço e permitir-nos-á montar defesas eficazes. Open Subtitles لو توقفنا عن مواجهة العدو مباشرةً في جبهة واسعة,ربما يبطيء تقدمهم وتتيح لنا بفرصة لنقيم دفاعاً مناسباً
    - Isto não é desistir, irmão, trata-se de enfrentar a realidade. Open Subtitles هذا ليس حول الاستسلام اخي هذا عن مواجهة الحقيقة
    Chegou o momento em que tens de enfrentar finalmente, sozinho, a tarefa de ser rei. Open Subtitles هذه اللحظة التي يجب فيها اخيرا أن تواجه كونك ملكاً لوحدك
    Têm de enfrentar os vossos medos para entrarem no conflito final. Open Subtitles وبالمثل يجب أنت أيضاً أن تواجه كل مخاوفك كما تدخلت الآن فى فض النزاع
    Nunca pensei que chegássemos a isto, mas temos de enfrentar a verdade. Open Subtitles لم أظن أبداً أن الأمور ستصل إلى هذا الحد و لكن علينا أن نواجه الحقيقة
    Temos de enfrentar este ataque com todas as forças que nos foram dadas. Acabem com eles. Open Subtitles يجب أن نواجه هذا الهجوم بكلّ القوّة التي منحت لنا
    Tenho o direito de enfrentar a acusação. Open Subtitles لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي
    Se queria encontrar o meu destino kármico teria de enfrentar o meu maior receio. Open Subtitles لو كان لدي أي أمل لأجد قدري, عليّ أن أواجه أكبر مخاوفي.
    Eu sei, mas temos de enfrentar isso. Open Subtitles أعلم بانكي لا تريدي لكن لابد ان تواجهي الامر
    Então, tive de enfrentar os factos: até os dados complementares mostravam que estávamos errados. TED وكان عليّ مواجهة الحقيقة أنه حتى بيانات المتابعة أظهرت أننا كنا مخطئون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more