"de errado com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطأ في
        
    • خاطئ مع
        
    • خطب في
        
    • العيب في
        
    • الخطأ مع
        
    • يعيب
        
    • خاطيء في
        
    • المشكلة في
        
    • الخطأ فى
        
    • الخطأ فيك
        
    • الخطأ فيه
        
    • خاطئ في
        
    • الخطأ في
        
    • خطب ما بشأن
        
    • مريب في
        
    Não achas que há alguma coisa de errado com isto? Open Subtitles وألا تظنّ أن ثمّة شيء جوهريّ خطأ في ذلك؟
    Ela parece meio maluca. Não há nada de errado com isso. Open Subtitles انها تبدو كغريبة الأطوار قليلا لا يوجد خطأ في ذلك
    Querida, não há nada de errado com o avião. Open Subtitles أوه، والعسل، وأنا متأكد من أن هناك شيء خاطئ مع الطائرة.
    Claro que não havia nada de errado com os travões do carro dela, você havia já verificado. Open Subtitles بالتأكيد لا يوجد خطب في فرامل سيارتها، لقد فحصت أنت هذا مسبقاً
    -Eu definitivamente vou morrer. -Fofo. Meu deus, o que há de errado com isso? Open Subtitles سأموت بالتأكيد. يا إلهي, ما العيب في ذلك؟
    Não percebo o que há de errado com meias. Open Subtitles أنا لا أفهم ما هو الخطأ مع الجوارب.
    Não havia nada de errado com a minha comida, esta cozinha é um modelo de higiene. Open Subtitles لايوجد ما يعيب مطبخى أو طعامى هذا المطبخ مثال للنظافة الصحية
    Passa-se alguma coisa de errado com a Hen Wen. Open Subtitles أنه شيء ما خطأ في هن وان ماذا؟
    Não parece haver nada de errado com este sitio. Open Subtitles هذا ما يبدو لي لا يبدو أن هنالك أي خطأ في هذا المكان
    seu arrogante bastardo. Nada de errado com a arrogância desde que coexista com talento. Open Subtitles إيها الوغد المتغطرس لا شيء خطأ في الغطرسة
    Não há nada de errado com as coisas simples. Open Subtitles لا يوجد ما هو خاطئ مع تلك البساطه
    Sra. Parker, há alguma coisa de errado com a nova ama. Open Subtitles السيدة باركر، هناك شيء خاطئ مع جليسة جديدة.
    O meu corpo pode estar em construção, mas não há nada de errado com a minha alma. Open Subtitles جسمي قد يكون به عائق لكن لا خطب في الروح
    Não, não estou a dizer que há algo de errado com qualquer outra cidade. Open Subtitles لا , لا لم أقل هناك من خطب في المدن الأخرى
    Mas o que há de errado com um simples arroto de vez em quando? Open Subtitles و لكن ما العيب في تجشؤ بين الحين و الآخر؟
    - O que há de errado com a sua cor, Chefe? Open Subtitles ما هو الخطأ مع اللون الخاص بك، قائد؟
    Bem, isso pode parecer uma pergunta maliciosa, mas o que há de errado com o mundo? Open Subtitles حسنا، قد يبدو هذا سؤالاً مزعجًا ولكن ما الذي يعيب بالعالم؟
    Há algo de errado com estes imigrantes. Não confio neles. Open Subtitles شيء ما خاطيء في هؤلاء المهاجرين لا أثق بهم
    Quer dizer, o que há de errado com um final feliz de vez em quando? Open Subtitles أقصد ما المشكلة في النهايات السعيدة بين فترة واخرى؟
    Vai me dizer o que há de errado com todos na cidade? Open Subtitles ما الخطأ فى كل واحد فى هذه المدينة؟
    Bem, a suposição comum é que, se alguém trai, ou há algo de errado com a relação, ou há algo de errado contigo. TED الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك
    O que há de errado com ela? Open Subtitles ما الخطأ فيه
    Olha para a neve. Há algo de errado com estas coisas! Open Subtitles القي نظرة على الثلج. هناك شي خاطئ في هذه الاشياء.
    Explica sobretudo o que há de errado com Silicon Valley. TED وهذا في الغالب ما يفسر الخطأ في وادي السليكون.
    - Há algo de errado com o bebé? Open Subtitles هل هناك خطب ما بشأن الطفل؟ الطفل بحالة رائعة
    Há algo de errado com o corpo. Open Subtitles لا أعرف, يبدو أن هناك شيءٌ مريب في الجثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more