Não tinha acontecido em 12 gerações de escravatura que precederam Jim Crow em quase um século. | TED | لم يحدث هذا على مدار 12 جيلًا من العبودية التي سبقت نظام جيم كرو بقرن تقريبًا. |
Bapu sempre me disse, que a Índia conhece dois tipos de escravatura: | Open Subtitles | بابو كان دائما يقول هناك نوعان من العبودية في الهند |
Após séculos de escravatura, décadas de marchas pelos direitos civis e, mas importante, viver como um monge, nunca tive menos do que um 18. | Open Subtitles | بعد قرون من العبودية عقود من مظاهرات المطالبة بالحقوق والأهم، العيش كراهب لم أحصل على معدل أقل من 4 |
Este mapa, com cores mais vermelhas, mais amarelas, mostra os locais com a mais alta densidade de escravatura. | TED | حسنا، في هذه الخريطة في الأماكن المركز فيها اللونين الأحمر والأصفر هي الأماكن ذات كثافة الاستعباد الأعلى. |
Este tipo de escravatura é como a escravatura por toda a história humana. | TED | الآن، هذا النوع من الإستعباد هو، مجددا، لا يختلف عن الاستعباد الذين كان موجودا طيلة تاريخ البشر. |
Libertámos milhões de pessoas de milhares de anos de escravatura por toda a galáxia, e depois congratulámo-nos e abandonámo-los sem meios para sobreviver. | Open Subtitles | لقد حررنا بلايين الشعوب بعد آلاف السنين من العبودية وفي كل انحاء مجرتنا وبعدها انسحبنا |
O que ele escreve sobre o sistema de classes capitalista, ser uma espécie de escravatura e como é necessário uma revolução para criar e alcançar um estado dos trabalhadores, de modo a que ninguém é explorado... | Open Subtitles | ما يكتب عنه هو هيكل الطبقة الرأسمالية كونها نوعاً من العبودية وكيف أن الثورة ضرورية لتحقيق وخلق طبقة اجتماعية للعمال |
Sabes, após séculos de escravatura, décadas de marchas pelos direitos civis, e mais significativo, viver como um monge, nunca tendo menos de 4.0 de média de curso, não achas que é um pouco odioso que tenha conseguido um dos melhores empregos do país | Open Subtitles | -لا -أتعلمين؟ بعد قرون من العبودية عقود من مظاهرات المطالبة بالحقوق |
"2000 anos de escravatura", disse Pol Pot. | Open Subtitles | ألفان سنة من العبودية, قال بول بوت |
Crianças resgatadas da escravatura na indústria da pesca no Gana, reunidas com os pais e levadas, com os pais, para as suas aldeias. para reconstruir o seu bem-estar económico de modo a ficarem à prova de escravatura — totalmente impossíveis de escravizar. | TED | أطفال تم إنقاذهم من عبودية صيد السمك في غانا، إجتمعوا مجددا بآبائهم، ومن ثم أخذوا مع آبائهم مجددا لقراهم ليعيدوا بناء ثبات إقتصادي لكي يصبح من غير الممكن استعبادهم مجددا، مطلقا غير قابلي الاستعباد. |