"de espelhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المرايا
        
    • مرآة
        
    • الديسكو
        
    • مرايا
        
    A minha visão parecia uma casa de espelhos repleta de ilusões e cada vez mais bizarra. TED أصبح بصري غريبا بشكل متزايد قاعة كرنفال مسلية من المرايا والأوهام.
    Vou colocar aqui uma série de espelhos. Open Subtitles على طول هذا الجانب سوف أضع صفاً من المرايا الجديدة.
    Oh, existe. É como caçar um fantasma numa parede de espelhos. Open Subtitles أجل، هذا يشبه مطاردة شبح في رواق من المرايا.
    É uma pena, pois a baixa auto-estima pode funcionar como uma casa de espelhos. Open Subtitles وهو خزي لأن إحترام الذات المنخفض يمكن أن يكون مثل مرآة بيت المرح.
    Que aspecto teria a Cindy Crawford numa casa de espelhos? Open Subtitles ماذا تعتقد سيندي كراوفورد إبد مثل بسخرية مرآة بيت؟ وه، غربة؟
    Então, quando me inclinaste e olhei para a bola de espelhos, fiquei tão enjoada que tive de sair dali a correr. Open Subtitles لذا عندما كنت أرقص و نظرت إلى كرة الديسكو شعرت بالمرض فجأة و كان عليّ المغادرة
    Na verdade, nós rasgámos as galerias para recriar cenários completamente diferentes, uma recriação do seu primeiro estúdio, um salão de espelhos, uma caixa de curiosidades, um navio afundado, um interior incendiado, com vídeos e bandas sonoras que iam desde árias de óperas a porcos a fornicar. TED لقد أعدنا توزيع المعروضات، لخلق منظور جديد للمعروضات، بشكل يتحدث عن منشأها كقاعة مرايا صندوق فضول سفينة غارقة، غرفة محترقة بالإضافة لمؤثرات صوتية ومرئية تتباين من أصوات الأجراس ، إلى تكاثر الخنازير
    São formadas por uma torre central rodeada por um campo enorme de espelhos que seguem o caminho do sol e concentram apenas os raios diretos num único ponto da torre, como uma espécie de mergulhador ansioso. TED وتتكون هذه من برج رئيسي مُحاط بحقل ضخم من المرايا والتي تتبع مسار الشمس وتعمل على تركيز الأشعة الشمسية المباشرة فقط، على نقطة وحيدة في البرج، فيما يشبه مرتادا حريصا للشاطئ.
    eles poderiam implantar Nmilhões de espelhos no espaco Open Subtitles عبر ملايين من المرايا في الفضاء
    Você vive numa cidade de espelhos. Open Subtitles أنت تعيش بمدينة من المرايا
    Estás num deserto de espelhos. Open Subtitles أنت في برية من المرايا
    Até existe um diagnóstico clinico... para um medo intenso de espelhos chamado eisoptrofobia. Open Subtitles حتىأنههناكتشخيصطبي... . ناتج من الخوف الشديد من المرايا يدعي فوبيا الطيف (سبيكترو فوبيا)
    Se isto é como olhar para uma casa de espelhos divertida, para mim, não consigo imaginar como é para ti. Open Subtitles إذا هذا مثل النظر في مرآة منزل مرح بالنسبة إلي، لا يمكنني تخيل كيف هي بالنسبة لك.
    Não me parece bem fazer um feitiço de espelhos aqui. Open Subtitles إنه يبدو حقيرً لى أن نقوم بتعويذة مرآة هنا ، جدياً
    E se a bola de espelhos rebentar e alguém estiver em frente do espelho da Alice? Open Subtitles ماذا لو تنشّطت كرة الديسكو وكان شخص ما يقف امام "مرآة اليس"
    Trabalhei em muitos clubes de comédia nos anos 80 que ainda tinham uma bola de espelhos no tecto. Open Subtitles عملت فى كثير من الملاهى الكوميدية فى الثمانينيات تلك التى كانت لاتزال تُعلّق كرة الديسكو فى السقف
    E eu tinha uma bola de espelhos. Open Subtitles مهما تكون أنت وكنت أفكر بكرة الديسكو
    Nada de espelhos. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أيّ مرايا أبداً.
    Lá fora está uma árvore de espelhos. Open Subtitles هناك شجرة مرايا بالخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more