"de estar no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أكون في
        
    • أن تكون في
        
    • كوني في
        
    • أنني كنت في
        
    • أن نكون في
        
    • أن يكون في
        
    Sabes, tenho de estar no trabalho daqui a uma hora. Open Subtitles تعلمين، علي أن أكون في العمل في غضون ساعة
    Tenho de estar no trabalho daqui a 10 minutos. Open Subtitles يجب أن أكون في العمل في 10 دقائق
    Senhor, tem de estar no tribunal daqui a meia hora. Open Subtitles سيدي، عليك أن تكون في المحكمة بعد ربع ساعة
    E lembro-me de estar no campo depois de terminar, já todos os participantes tinham acabado, eu era o último lá, Open Subtitles وأتذكر كوني في الساحة,بعد الانتهاء بعد ان انتهى جميع المتنافسون كنت آخرهم هناك
    Lembro-me de estar no meu SUV e, de repente, dei por mim no chão e havia estilhaços de vórtice por todo o lado. Open Subtitles أتذكر أنني كنت في سيارتي ثم ما أعرفه بعد ذلك أنني كنت أرضًا.. وكان هناك كومة من الشظايا بكل مكان..
    Mas temos de estar no seu caminho quando isso acontecer. Open Subtitles فقط نحن يجب أن نكون في طريقه عندما يحدث.
    Para que um recife floresça, tem também de estar no caminho de correntes que transportem alimento. Open Subtitles حتى يزدهر المرجان بالفعل، فعليه أن يكون في مسار التيارات التي تحمل الطعام.
    Dr. Bob pode vê-lo as 11:30, mas eu tenho de estar no hospital. Open Subtitles الدّكتور بوب يمكن رؤيته في 1 1: 30, لكنّي يجب أن أكون في المستشفى.
    É tarde. Tenho de estar no gabinete do meu professor às 14h. Open Subtitles الخامسة متأخر جداً , من المفترض أن أكون في مكتبي الساعة الثانية
    Às 6h00 tenho de estar no estúdio e antes disso quero ir treinar. Open Subtitles و من الضروري أن أكون في الإستوديو في السادسه صباحاً علي أن أتمرن
    O que se passa é que tenho de estar no meu melhor neste momento e não consigo se não dormir. Open Subtitles الذي يجري أنه يجب علي الآن أن أكون في أعلى مستوى ولا أستطيع الوصول إلى أعلى مستوى إن كنتُ لا أستطيع النوم
    Tinha de estar no tribunal cedo, então apanhei um táxi. Open Subtitles إستوجب أن أكون في المحكمة في بداية اليوم لذا إستقليت سيارة أجرة.
    Não conseguia lidar com o facto de estar no mundo, então gastei algum tempo num hospital. Open Subtitles لم استطع أن أتعامل أن أكون في العالم لذا أمضيت الوقت في المستشفى بعيدا عن المدينة
    Em segundo lugar, a vida tem de estar no estado líquido, Mesmo que houvesse estruturas ou moléculas interessantes juntas, mas estivessem congeladas, sólidas, então esse não é um bom lugar para a vida. TED ثانياً، على الحياة أن تكون في هيئة سيالة، مما يعني أنه حتى لو كان لدينا بعض البنى المثيرة للاهتمام، وجزيئات مثيرة للاهتمام معاً، لكنها جامدة فإنه ليس مكاناً ملائماً للحياة.
    Claro que todas as organizações gostariam de estar no topo da lista. TED بالطبع , كل منظمة تريد أن تكون في قمة القائمة .
    Nós próximos 15 minutos tem de estar no seu carro e na estrada. Open Subtitles في الـ15 دقيقةً القادمة، عليك أن تكون في سيّارتك و على الطريق
    Às vezes sinto falta de estar no Corporação, sabes? Open Subtitles في بعض الأحيان أفتقد كوني في الفيلق ، كما تعرف؟
    Estou farto de estar no meio. Open Subtitles لقد تعبت من كوني في المنتصف
    Lembro-me de estar no consultório e de ela me telefonar. Open Subtitles كان طبيباً " أتذكر.. أنني كنت في المكتب، امم
    Lembro-me de estar no sétimo ano, alguns anos depois, e os outros miúdos gozavam comigo. Open Subtitles أتذكر أنني كنت في السنوات الصف السابع في وقت لاحق، والاطفال الاخرين يسخر مني.
    Teremos de estar no lugar exacto à altura exacta. Open Subtitles يجب أن نكون في المكان الصحيح بالضبط - .في الوقت الصحيح بالضبط
    Temos de estar no nosso melhor, está bem? Open Subtitles علينا أن نكون في أفضل حالاتنا، إتفقنا؟
    Parte da tua nave tem de estar no C-7. Open Subtitles جزء من مركبتك الفضائية يجب أن يكون في جـ7
    Parte da tua nave tem de estar no C-7. Open Subtitles جزء من مركبتك الفضائية يجب أن يكون في جـ7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more