"de estarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أننا
        
    • عن كوننا
        
    • لوجودنا
        
    • وُجودنا
        
    Ainda a vejo como minha companheira, apesar de estarmos legalmente separados. Open Subtitles ما زلت افكر بها كشريكتي الأساسية في الحياة بالرغم من أننا انفصلنا قانونياً
    Apesar de estarmos a lidar com um fenómeno espiritual, a entidade precisa de se alojar numa massa física. Open Subtitles على الرغم من أننا نتعامل مع ظاهرة روحية لا يزال الوجود يحتاج للتسكين طبقاً لبعض درجات الكتلة الجسدية
    Apesar de estarmos cercados por concreto e arame farpado, posso mostrar-vos mais liberdade do que o homem que possui as chaves. Open Subtitles بالرغم من أننا محاطون بالاسمنت والأسلاك الشائكة استطيع ان اريكم الحرية اكثر من الرجل حامل المفاتيح
    Uma das razões relaciona-se com o sentimento de estarmos errados. TED ان احد اهم الاسباب .. هو الشعور الناتج عن كوننا مخطئين
    É a razão de estarmos aqui. Open Subtitles أنتِ تعرفين، السبب الكلي لوجودنا جميعا هنا
    Ia dizer-nos a razão de estarmos aqui? Open Subtitles -كنت ستُخبرنا سبب وُجودنا هُنا؟
    E não te preocupes em não fazer de nós avós apesar de estarmos esperançados que engravides para termos outra oportunidade de criar criançar. Open Subtitles ولاتقلقى بخصوص أن نصبح أجداد فى وقت ما بالرغم من أننا كنا نتمنى أن يتم طلب يدك لذا لدينا فرصة أخرى لنربى أطفال من جديد
    De uma vez por todas, Fry, apesar de estarmos no futuro, a maior parte dos objectos são apenas objectos, e não extraterrestres que parecem objectos. Open Subtitles سأقولها بشكل نهائي يا فراي بالرغم من أننا في المستقبل أغلب الأشياء لا تزال مجرد الأشياء
    Apesar de estarmos no meio de uma enorme recessão. e haver milhões de pessoas a tentar arranjar trabalho, eu pensava que tudo estaria bem. TED وعلى الرغم من أننا كنا في وسط ركود كبير والملايين من الناس تعاني في البحث عن عمل، فكرت بطريقة أو بأخرى بأن كل شيء على مايرام
    Apesar de estarmos a ler um livro que pessoalmente acho inapropriado para a nossa idade, e até pensei que fosse oportuno. Open Subtitles بالرغم من أننا كنا نقرأ كتاب أناأعتبرهبصفةخاصة... . غير مناسب لأعمارنا.
    Longe de estarmos escondidos, fomos aplaudidos e festejados. TED بعيدا عن كوننا كنا نختبئ بعيدا عن الأنظار، كنا نحصل على التشجيع والاحتفال بنا.
    Estive a pensar no que disseste, de estarmos presos. Open Subtitles كنتُ أفكّر توّاً فيما قلتَ، عن كوننا مُقحمين في هذه الخضام.
    Isto não se trata de estarmos juntos ou não. Open Subtitles انه ليس عن كوننا معاً او اياً من هذا
    "Há apenas a segurança de estarmos um com o outro." Open Subtitles الطمأنينة فقط، لوجودنا مع بعضنا البعض
    - Importas-te de estarmos aqui? Open Subtitles هل انتِ مهتمة حقاً لوجودنا هنا ؟
    É a razão de estarmos aqui, Johnny? Open Subtitles وهذا هو السبب لوجودنا هنا، جوني؟
    Lembro-me de estarmos todos lá. Open Subtitles أتذكّر وُجودنا جميعاً هُناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more