"de evitar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في تجنب
        
    • لتفادي
        
    • أن أتجنب
        
    • لمنع
        
    • من تجنب
        
    • لتتجنب
        
    • لتجنّب إراقة الدماء
        
    • لتجنب
        
    • أن نتجنب
        
    • أن نتجنبه
        
    • عن تجنب
        
    • لتفاديه
        
    • لتَفادي
        
    Podem ter o instinto de evitar o bufê gratuito. Open Subtitles غريزتكما ربما ترغب في تجنب الطعام المجاني المقدم
    Uma bela forma de evitar os aspectos mais desagradáveis da prisão. Open Subtitles ذلك كان طريقا عظيما لتفادي أكثر التصرفات الغير سارة لحياة السجون
    Eu tinha esperanças de evitar ser formal, mas terei que fazê-lo. Open Subtitles , كنت آمل أن أتجنب الرسميات لكنّي أعتقد الآن أنّه عليّ ذلك
    Detetive, a nossa missão na Antigen é desenvolver meios de evitar infeções e não disseminá-las pela população. Open Subtitles حضرة المُحقّق، مهمّتنا في المختبر هي إيجاد طرق لمنع العدوى لا أن ننشرها بين العامّة
    Acabaste de dizer que pararia de evitar as minhas perguntas. Open Subtitles لقد قلت لي للتو أنك انتهيت من تجنب اسئلتي
    É duro de evitar quando pensas que tudo é teu. Open Subtitles انه صعب لتتجنب عندما تظن ان كل شئ ملكك
    A única maneira de evitar porrada é se concordares. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتجنّب إراقة الدماء هي بالموافقة
    Fingir-se paralisado era a melhor maneira de evitar suspeitas. Open Subtitles التظاهر بكونه مشلول كانت أفضل طريقة لتجنب الشك
    Motiva-os sobretudo um desejo de evitar a rejeição. Open Subtitles بشكل رئيسي دوافعهم لذلك كانت رغبتهم في تجنب الرفض من الجنس الاخر
    Então, ela admitiu a fraude aos seguros à espera de evitar as acusações de assassínio. Open Subtitles إذن فقد اعترفت بالإحتيال على التأمين أملاً في تجنب الإتهامات بالقتل.
    Porque como castigadora, ela é muito adepta de evitar o seu próprio remédio. Open Subtitles لإني كمُعاقب ، أرى أنها بارعة للغاية في تجنب كشف سحرها
    É a melhor maneira de evitar possíveis atentados e emboscadas. Open Subtitles أفضل طريقة لتفادي الأجهزة المتفجرة و الكمائن
    O QI dele arrebenta com a escala, mas a capacidade de evitar a mobília, bem, está sempre a ir contra ela. Open Subtitles لقد فقد توازنه قدرته لتفادي الأثاث يحدث له ذلك كل مرة
    Só há uma maneira de evitar ser deportada. O meu advogado disse que me podia tornar numa cidadã Americana. Perfeito, problema resolvido. Open Subtitles حسنأً ، هناك طريقة ممكنة واحدة لتفادي أمر الترحيل المحامي يقول بإمكاني أن أصبح مواطنة امريكية
    - Sou novo na cidade, e gostaria muito de evitar não cair nas suas boas graças. Open Subtitles أنا جديد بالبلدة، وكم أفضل أن أتجنب التواجد في الجانب الذي تكرهينه
    Estou a espera de evitar a vergonha de levar meu próprio filho para interrogatório. Open Subtitles أنا أتمنى حقاً أن أتجنب حرج أن أجذب ابنى إلى غرفة الإستجواب
    Gostava de evitar lançar a noção de que há aqui uma espécie de monólito chamado fundamentalismo muçulmano, que é o mesmo em toda a parte, porque estes movimentos também têm as suas diferenças. TED هنا أريد أن أتجنب إسقاط النظرية القائلة بأن هناك نوع من الكتلة الواحدة تسمى الأصولية الإسلامية والمتشابهة في كل مكان، لأن هذه الحركات لها أيضاً تشعباتها.
    A fim de evitar que o inimigo dê ordens falsas, ...o CRM foi criado para não receber. Open Subtitles أر . أم 114 لمنع العدو من إصدار أوامر مزيفة أو مشوشة
    É a única maneira de evitar que o poder a consuma, a destrua. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لمنع القوة من السيطرة عليها ، تدمّرها
    As empresas de todo o país da área das comunicações têm sido incapazes de evitar as dramáticas falhas das comunicações via telemóvel e via Internet, as quais começaram já tarde no dia de ontem. Open Subtitles شركات الإتصالات بأنحاء البلاد لم يتمكنوا من تجنب الفشل الجسيم للهاتف المحمول والإتصالات على الأنترنت التي بدأت
    "A melhor maneira de evitar o golpe é não estar lá." Open Subtitles أفضل طريقة لتتجنب ضربة... ألا تكون هناك لتتلقاها
    Charlie, estou achando que termos nos encontrado aqui é sua maneira de evitar uma conversa séria comigo. Open Subtitles تشارلي , ابدا بالتفكير اننا نتقابل في شاحنة العصير هذه طريقتك لتجنب المحادثة العميقة معي
    - Certo. Precisamos de evitar todas as situações em que estejamos mais atraentes. Open Subtitles يجب أن نتجنب كل الحلات التي نجد فيها بعضنا جذابات
    É exactamente este tipo de evento de alto impacto que temos de evitar. Open Subtitles هذا حدث ذو تأثير كبير يفترض أن نتجنبه
    Mas em vez de evitar a confusão e fingir que ela não existe, tentámos fazer disso a nossa força. TED ولكن بدلاً عن تجنب الفوضى، ندّعي عدم وجودها، لقد حاولنا جعل ذلك نقطة قوتنا.
    Se isto ia ser o nosso futuro, eu tinha de achar um modo de evitar. Open Subtitles إن كان هذا سيكون مستقبلنا،كان يجب علي إيجاد طريقة لتفاديه إذن.
    Com a tua história familiar, acho que terias hipóteses de evitar a pena de morte. Open Subtitles أعطىَ نسبُكَ العائليُ، أعتقد عِنْدَكَ فرصة جيدة لتَفادي عقوبةِ الموت على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more