"de evolução" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من التطور
        
    • الحديث من
        
    • من الارتقاء
        
    Quantas pessoas sofreram em todos os milhões de anos de evolução humana? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    Milhões de anos de evolução... e ainda estamos a construir alguma coisa... o que mais para destruir do que criar. Open Subtitles ملايين السنوات من التطور وما زلنا عندما نبني شيئاً غالباً ما يكون من أجل التدمير كما هو للإبداع
    Pode torná-los vilões, mas estão só a fazer o que há milhões de anos de evolução os programaram para fazer. Open Subtitles يمكنك ان تجعليهم أشرار ، لكنهم يفعلون فقط ما برمج لهم ليقوموا به منذ ملايين السنين من التطور
    Mas claro, não estamos nem perto daquilo que a natureza fez em milhões de anos de evolução. TED ولكن بالطبع، لم نصل بعد لما اكتشفته الطبيعة في ملايين السنين من التطور.
    Falando em termos de evolução, somos apenas um pequeno "blip". TED الحديث من منظور تطوري، نحن مجرد صورة على شاشة.
    40.000 anos de evolução e ainda mal utilizámos a imensidão do potencial humano. Open Subtitles أربعين ألف عام من الارتقاء وبالكاد اكتشفنا الطاقات الهائلة الكامنة في الإنسان
    Mas, inevitavelmente, acabo a pensar que obra de arte são, afinadas por milhões de anos de evolução. TED ولكن ينتهي بي المطاف في التفكير حول روعة هذه الكائنات، التي تم ضبطها بدقة بفعل ملايين السنين من التطور.
    Mas, para a maioria dos seres humanos, milhões de anos de evolução aperfeiçoaram o sistema imunitário para que ele funcione a nosso favor e não contra nós. TED ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا.
    Foi escrito há mais de três mil milhões de anos de evolução. TED وتمت كتابته خلال أكثر من ثلاثة مليارات سنة من التطور.
    Milhares de anos de evolução em conjunto até podem ter-nos ligado quimicamente. TED آلاف السنين من التطور المشترك قد يكونوا ارتبطوا بنا كيميائيًا.
    Mas comecemos por recordar que Darwin mostrou como somos o produto de 4 mil milhões de anos de evolução. TED ولكن لنبدأ بتذكر أن داروين أظهر أننا نتاج أربع ملايين سنة من التطور
    orientados por nanorobôs mecânicos. Mas, graças a milhares de milhões de anos de evolução, podemos ter agora um ponto de partida sob a forma biológica inesperada de bactérias. TED لكن بفضل مليارات السنين من التطور قد يكون لدينا بالفعل نقطة انطلاق في الشكل البيولوجي غير المتوقع للبكتيريا.
    A comunicação cara a cara foi afinada delicadamente por milhões de anos de evolução. TED ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور
    Depois de 3.8 mil milhões de anos de evolução, o nosso núcleo ainda é lama. Open Subtitles وبعد بلايين السنين من التطور جوهرنا لازال طين
    Milhões de anos de evolução também criaram íntimos relacionamentos entre diferentes tipos de dinossauros. Open Subtitles ملايين السنين من التطور خلقت علاقات وطيدة بين أنواع مختلفة من الديناصورات أيضا
    O resultado de três biliões de anos de evolução. Perfeito em todos os aspectos, excepto um. Open Subtitles نتاج ثلاثة ملايين عام من التطور مثال تماماً
    A melhor ajuda que tivemos foi a nossa inteligência, especialmente o nosso talento para reconhecer padrões, afinado por eras de evolução. Open Subtitles أفضل ما لدينا هو ذكاءنا وبالأخص هبة التعرف على الأنماط صقلتها دهور من التطور
    A rede de neurónios que leva o sinal do odor do meu nariz ao cérebro foi afinada ao longo de centenas de milhões de anos de evolução. Open Subtitles شبكة الخلايا العصبية التي تحمل إشارة الرائحة من الأنف الى الدماغ مؤلفة بشكل دقيق على مدى مئات ملايين السنين من التطور
    Vocês viram o exemplo evolutivo do Ty, em que ele fez uma espécie de evolução no programa Convolução mesmo à vossa frente. TED وقد رأيتم المثال التطوري الصغير لTy حيث أجرى نوعاً من التطور في برنامج الضغط أمام أعينكم.
    Portanto posso fazer o equivalente a milhões de anos de evolução dentro dum computador, em poucos minutos, TED لذا بإمكاني عمل ما يماثل ملايين السنين من التطور على ذلك داخل الحاسوب في غضون بضع دقائق أو في الحالات المعقدة، في بضع ساعات.
    Para acabar com uma nota positiva, penso que, em termos de evolução, isto é, provavelmente, uma coisa muito boa. TED حسنا، لننتهي بملاحظة ايجابية جدا، أعنقد بأن الحديث من منظور تطوري، ربما أنه شيء جيد إلى حد ما في النهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more