"de falar com a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحدث إلى
        
    • أن أتحدث مع
        
    • أن أتحدث إلى
        
    • التحدث مع
        
    • أن أتحدث الى
        
    • أن أتحدّث مع
        
    • ان اتحدث مع
        
    • على الهاتف مع
        
    • أن تتكلم مع
        
    • ان اتحدث الى
        
    • ان اتكلم مع
        
    • ان نتحدث مع
        
    • بالحديث مع
        
    • الهاتف للتو مع
        
    • أن نتحدث إلى
        
    Temos de falar com a família, ele está a ficar crónico. Open Subtitles يجب علينا التحدث إلى عائلته لقد أصبحت حالته مستعصية بالفعل
    Estávamos a espera de falar com a sua irmã. Open Subtitles نحن كنا نأمل بالواقع في التحدث إلى شقيقتك
    Gostaria de falar com a minha gente a sós. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع أبناء شعبي على أنفراد
    Quando te vi em Hartley na outra noite, na escada... bem, eu... eu precisava de falar com a Anna, era o que eu estava fazendo. Open Subtitles تعلمين عندما رأيتك في منزل هارتلي تلك الليلة.. على الأدراج؟ كان يجب أن أتحدث إلى آنا.
    - Gostava de falar com a Lily Dorothy por favor? Open Subtitles أدارة الشكاوي المركزية أود التحدث مع ليلى دوجيرتي
    Eu sei, mas tenho de falar com a Professora Montgomery. Open Subtitles أعلم, ولكن يجب أن أتحدث الى السيده مونتغمري
    Há coisas sobre as quais não gosto de falar com a tua avó. Open Subtitles هناك بعض الأشياء لا أحب أن أتحدّث مع جدّتكِ عنها
    Sim, sim? Olá, gostava de falar com a doutora Allison Dromire. Open Subtitles نعم,مرحبا, اود ان اتحدث مع الدكتور اليسون دورميري
    Nesse caso, gostaria de falar com a filha da Jocelyn. Open Subtitles حسنا، في هذه الحالة، أود التحدث إلى ابنه جوسلين
    Gostaria de falar com a vice-presidente sobre o assunto. Open Subtitles أود التحدث إلى نائب الرئيس حول هذا الموضوع
    Mesmo assim, gostaria de falar com a senhora Watts. Open Subtitles كنت لا تزال ترغب في التحدث إلى السيدة واتس.
    Preciso de falar com a mamã sobre uma coisa, dêem-nos um minuto, está bem? Open Subtitles أريد أن أتحدث مع والدتكم بموضوع مهم أتركونا لدقائق
    Tenho de falar com a tua mãe. É importante para mim. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع أمك إنه أمر مهم جداً بالنسبة لي
    Tenho de falar com a tua mãe. Open Subtitles . يجب أن أتحدث إلى والدتك أرجوكِ إذهبي للأعلى
    Sim, eu gostaria de falar com a Sra. Westminster, por favor. Open Subtitles نعم، أنا أود أن أتحدث إلى الآنسة ويست مينستر من فضلك
    Gostava de falar com a Primeira Dama. Open Subtitles سنتطرق لذلك لاحقاً أود التحدث مع زوجة الرئيس كلا
    Preciso de saber uma coisa, antes de falar com a escola. Open Subtitles أريد أن أعرف شيئآ قبل أن أتحدث الى المدرسه
    Tenho de falar com a minha mulher. Open Subtitles يجب أن أتحدّث مع زوجتي, لديّ زوجة و ابنة
    Com licença agente, preciso de falar com a agente Prentiss e um dos seus superiores. Open Subtitles عذرا ايها العميل اريد ان اتحدث مع العميلة برينتيس واحد المشرفين عليها
    Acabei de falar com a Heather. Open Subtitles مرحبا اسمع لقد كنت على الهاتف مع هيذر
    Tem de falar com a polícia. Dizer-lhes que desiste. Open Subtitles يجب أن تتكلم مع الشرطة وتقول لهم بأنك ستستسلم
    Não pode ser por telefone. Tenho de falar com a pessoa em questão. Open Subtitles لا يمكن انهاء هذا الامر عبر الهاتف يجب ان اتحدث الى بعض الاشخاص شخصياً
    Desculpa por não ter ficado na Georgia... mas eu precisava de falar com a mãe antes de te ver. Open Subtitles أنا اسفة انني لم ابقي في منزل عائلة جورجيا و لكنني كنت اريد ان اتكلم مع امي قبل ان اراك
    Quero lê-lo outra vez antes de falar com a autora. Não o leio desde os seis anos. Open Subtitles احتاج لأعادة قرائته قبل ان نتحدث مع المؤلفة
    Não há problema, sr Wells, não me importo de falar com a sua amiga. Open Subtitles في الحقيقة لا بأس . سأكون سعيداً بالحديث مع صديقتك
    Acabámos de falar com a vossa psicóloga. Open Subtitles لقد أغلقنا الهاتف للتو مع معالجتكِ النفسيه
    Precisamos de falar com a Hanna sem o reverendo por perto. Open Subtitles علينا أن نتحدث إلى (هانا) من دون وجود الكاهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more