"de famílias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من العائلات
        
    • من الأسر
        
    • من عائلات
        
    • العوائلِ
        
    • عن عائلات
        
    • عائلات تخشى
        
    • من منازل
        
    Só umas centenas de famílias estão descritas na literatura. Open Subtitles فقط عدة مئات من العائلات ذكروا في الكتب.
    Temos um grupo de famílias fundamentalistas com que lidar. Open Subtitles سنحصل على الدعم من العائلات الأصولية للتعامل معها
    Causamos o deslocamento de milhares de famílias para campos de refugiados. Open Subtitles لقد تسببنا في نزوح الآلاف من الأسر إلى مخيمات اللاجئين.
    Todas de famílias que estavam fora no jogo de futebol. Open Subtitles جميعها من الأسر التي كانت بعيداً في مباراة كرة القدم.
    Não é que venhamos de famílias com grandes casamentos. Open Subtitles لي وكأننا منحدرين من عائلات شهدت زيجات عظيمة
    Em miúdos, o meu irmão e eu estávamos rodeados de crianças de famílias de um filho único. TED وفي أثناء صغرنا أنا وأخي محاطين بأطفال من عائلات لها طفل واحد
    Este grupo de famílias migrantes junta-se todas as semanas para trocar mexericos, saborear "wonton" e "chaswei" doce e jogar majongue. TED هذه المجموعة من العائلات المهاجرة، يجتمعون معاً أسبوعياً لتبادل الأخبار، وتناول اللحم وحلوى التاشو، ولعب ماجونغ.
    Há milhares de famílias com familiares em ambos os exércitos em toda a parte, Open Subtitles هناك عشرات الآلاف من العائلات مع كل جيش.
    A menos que tenhas espaço para uns milhares de famílias na tua casa... Open Subtitles إلا إذا كان لديك غرف احتياطية لبضعة آلاف من العائلات تعيشفيمنطقتك.
    Porque é que ele e os outros serem de famílias ricas a incomoda assim tanto? Open Subtitles مالذي حوله وحول الآخرين كونهم من العائلات الثرية الذي يقلقك جداً؟
    Podemos fazer a nossa parte, nesta sala e globalmente, falando sobre as centenas de milhões de famílias que não têm acesso à contracepção hoje em dia e sobre como as suas vidas mudariam se tivessem acesso. TED يمكننا ان نأدي جزئنا , من هذه الغرفه وعالمين , بالتحدث مع مئات الملايين من العائلات الذين لايستطيعوا الوصول الي موانع الحمل اليوم وكيف سيغير هذا حياتهم لو استطاعوا الوصول له .
    Enquanto estás a bronzear-te, eles estão a roubar coisas de famílias na praia. Open Subtitles حسنا، حتى بينما كنت تعمل على تان الخاص بك، أنهم يسرقون أشياء من الأسر على الشاطئ.
    Este caso é importante para mim, e para as centenas de famílias que merecem saber o que aconteceu aos seus entes queridos. Open Subtitles هذه الحالة يهم بالنسبة لي , لمئات من الأسر الذين يستحقون ان يعرفوا ما حدث ل أحبائهم .
    A nossa visão coletiva, na Naya Jeevan, que, como muitos de vós reconhecerão, significa "nova vida", em urdu e hindi, é rejuvenescer as vidas de milhões de famílias de baixo rendimento, dando-lhes acesso viável à saúde em contexto catastrófico. TED رؤيتنا الجماعية في نايا جيفان، التي بالنسبة لكثيرون منكم، كما علمتم جميعاً، تعني "الحياة الجديدة" في لغتي الاردو والهندية، ولتجديد حياة ملايين من الأسر ذات الدخول المنخفضة بتزويدهم بفرصة سهلة للوصول للخدمات الطبية الباهظة الثمن.
    A maior parte delas vem de todo o tipo de famílias, não só de famílias pobres. TED يأتي الكثير منهم من عائلات إستثنائية جدا وليس فقط الأسر الفقيرة
    No Cáucaso, quando as raparigas de famílias ricas fazem 16 anos, põem-lhes dentes de ouro como sinal de riqueza. Open Subtitles عندما يصبح عمر الفتيات اللواتي ينحدرن من عائلات غنية 16 عاماً فإنهن يُمنحن أسنان ذهبية كمؤشر على الغنى
    Algumas gerações de famílias chamam as montanhas de suas casas. Open Subtitles بضعة أجيال من عائلات يعتبرون هذه الجبال موطنهم.
    Tenho muitas pessoas, uma porção de famílias. Open Subtitles أوه، كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الناس، أحمال العوائلِ.
    Fomos à procura de famílias e quando nos acolhem, não damos nas vistas. Open Subtitles نحن بالخارج نبحث عن عائلات وحالما يأوننا، نتوارى
    Homens bons de famílias religiosas. Open Subtitles ..رجال طيبون من عائلات تخشى الإله
    São todos de famílias que vivem nas fronteiras do reino. Open Subtitles هناك العديد من منازل الأسر خلال هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more