"de fazer o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تفعل ما
        
    • أن تفعلي ما
        
    • أن يفعل ما
        
    • فعل ما
        
    • أن نفعل ما
        
    • أن أفعل ما
        
    • للقيام بما
        
    • لفعل ما
        
    • ان افعل ما
        
    • أن افعل ما
        
    • لأفعل ما
        
    • لأقوم بما
        
    • على القيام بما
        
    • تنفيذ ما
        
    • ليفعلوا ما
        
    Sr. Mallory, tem de fazer o que acha que deve fazer. Open Subtitles عليك أن تفعل ما عليك أن تفعله يا سيد مالوري
    Tens de fazer o que te mando. Tens de respeitar-me. Open Subtitles عليك أن تفعل ما أمرتك به عليك أن تحترمني
    Mas, por vezes, tens de fazer o que os outros... acham melhor. Open Subtitles في بعض الأحيان يجب أن تفعلي ما يراه الأخرين أفضل لك
    E sabia que não havia computadores capazes de fazer o que é preciso para ganhar o Jeopardy. TED كنت أعرف أنه ليس هناك من جهاز حاسوب يمكنك من أن يفعل ما عليك القيام به للفوز في برنامج الخطر
    Então vais sair e impedir-me de fazer o que eu não quero? Open Subtitles ثم أنت ستخرجى وتوقفينى من فعل ما لا أريد أن أفعله
    Precisamos de fazer o que Stephen Mather fez há 100 anos. TED يجب علينا أن نفعل ما فعله ستيفن ماثر قبل مئة سنة.
    Uma sombra, com medo de fazer o que fui criado para fazer. Open Subtitles رعديد خائف أن أفعل ما كان يجب أن أفعله من الأساس
    "Eu quero ser capaz de fazer o que a China está a fazer. TED اريد ان املك الاستطاعة للقيام بما تقوم به الصين
    E tens de fazer o que te faz feliz. Open Subtitles ومن حياتك. وعليك أن تفعل ما يجعلك سعيدا.
    Bem Bob, ouvi. Tu tens de fazer o que tens de fazer. Open Subtitles حسناً يا بوب، لقد سمعت ذلك عليك أن تفعل ما يجب عليك فعله
    Mas uma rapariga tem de fazer o que uma rapariga tem de fazer. Open Subtitles لكن على الفتاة أن تفعل ما عليها أن تفعله
    Precisas de fazer o que as pessoas normais fazem. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي ما يفعله الناس الطبيعيون
    Tem de fazer o que acha melhor, eu entendo isso. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي ما تظنّينهُ صحيحاً، أنا أفهم ذلك.
    Um homem tem de fazer o que um homem tem de fazer. Open Subtitles الرجل عليه أن يفعل ما على الرجل أن يفعله
    Um gajo tem de tentar, mesmo assim. Tem de fazer o que pode. Open Subtitles رغم ذلك الفتي عليه أن يحاول عليه أن يفعل ما يستطيع
    O meu pai não te podia retirar da luta, da melhor forma... porque não teve bolas de fazer o que era necessário. Open Subtitles ما أقصده أن أبي لم يستطيع .. إعادة أفضل مقاتليه إلى الحلبة لأنه لم يتجرأ على فعل ما ينبغي فعله
    Temos de fazer o que a banda manda. Quero lá saber da estúpida banda! Open Subtitles يجب علينا أن نفعل ما تقوله الفرقة أنا لا أكترث بالفرقة الغبية
    Então, terei de fazer o que tenho de fazer. Open Subtitles علىّ أن أفعل ما هو واجب علىّ إذاً
    Com ela não tenho vontade de fazer o que um homem deve fazer com a sua esposa. Open Subtitles معها ليس لدي أي شهية للقيام بما ينبغي للرجل العمل بزوجته
    Quero dizer, ele realmente compreende porque tive de fazer o que fiz. Open Subtitles أنا أعني أنه حقاً يفهم لماذا كنت مضطراً لفعل ما فعلته
    Não gosto de fazer o que as pessoas esperam. Open Subtitles لا احب ان افعل ما يتوقع الناس انى سافعله
    Ainda que ele seja tecnicamente meu paciente, vou fazer de conta que considero a sua opinião antes de fazer o que me apetece. Open Subtitles سأتظاهر بإنني سآخذ رأيك في الإعتبار قبل أن افعل ما اريد
    Está na altura de fazer o que faço melhor, estragar tudo a todos. Open Subtitles حان الوقت لأفعل ما أجيد فعله، افساد الأمر على الجميع
    Assim tenho uma segunda oportunidade de fazer o que faço melhor. Open Subtitles اذا هاقد اتيحت لي فرصة ثانية لأقوم بما أنا ماهر به
    Tenho de fazer o que for necessário. Preciso dessa droga. Open Subtitles يجب على القيام بما يتطلبه الأمر أحتاج إلى ذلك المخدر
    Eu estava a tentar impedi-lo de fazer o que ia fazer. Open Subtitles كنت أحاول منعه من تنفيذ ما كان يوشك أن يفعله
    Nós acreditamos que devemos dar as crianças a liberdade de fazer o que desejam. Open Subtitles نؤمن بإعطاء الأطفال الحرية ليفعلوا ما يشاءون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more