"de felicidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من السعادة
        
    • للسعادة
        
    • عن السعادة
        
    • السعاده
        
    • السعيدة
        
    • في السعادة
        
    • بعض السعادة
        
    • مع السعادة
        
    • مِنْ السعادةِ
        
    • من الفرح
        
    Acho que devo a mim mesma... achar algum tipo de felicidade. Open Subtitles أعتقد أني أدين لنفسي لإيجاد نوع من السعادة, أتعرف ؟
    Vai perguntar-se se terá recebido outra chance de felicidade. Open Subtitles سيذهل عندما يحصل على فرصة أخري من السعادة.
    E o resultado é que homens e mulheres apresentam níveis muito semelhantes, de felicidade. TED وقد تبين ان الذكور و الاناث لديهم نفس المستوى من السعادة
    Existem dois conceitos de felicidade que podemos aplicar, um para cada eu. TED إن هناك مفهومين للسعادة التي نقوم بتطبيقها، مفهوم لكل نفسية.
    Se nunca souber verdade, Betsy estará a viver a vida na sua Máquina de Experiência pessoal, um mundo de felicidade que não se baseia na realidade. TED و بعدم معرفة الحقيقة، ستعيش بيتسي أساسا حياة ضمن آلة التجربة خاصتها، في عالم من السعادة لا يستند إلى الواقع.
    Um pedacinho pequeno de felicidade e alegria a seguir ao outro. TED أليس كذلك؟ قليل من السعادة والمتعة يعقبها أخرى.
    Essa classe de felicidade dará-te um desgosto. Open Subtitles ولكن هذا النوع من السعادة يوقعك في المشاكل فقط
    Todos os meus súbditos gozam o seu quinhão de felicidade e justiça. Open Subtitles جميع رعيتي يتمتع بنصيبه من السعادة و العدالة
    A Amy, depois do tratamento, teve períodos de felicidade extrema e criatividade. Open Subtitles بالواقع, آمي, لعد أن خضعت للعلاج, تعرضت لفترات من السعادة والإنجاز الهائل.
    Pobre velho! Graças a mim, teria tido pelo menos uns instantes de felicidade na vida. Open Subtitles يجب أن أعطي الخاسر لحظة قصيرة من السعادة.
    Rezas para que elas tenham momentos de felicidade tão intensos que todos os problemas pareçam insignifícantes. Open Subtitles تصلين أن تمضي عليهم لحظات من السعادة الشديدة وأن تصبح أحزانهم لا شيء مقارنة بسعادتهم تلك
    Este homem que vai atrás de mim até ao fim do mundo e me prometeu uma vida repleta de felicidade. Open Subtitles هذا الرجل الذي يقنعني إلى نهاية الأرض ووعدني بحياة من السعادة الأبدية
    Por momentos, eu estava louco de felicidade, mas agora, subitamente, a nossa querida filha teve uma recaída. Open Subtitles لقد طرت من السعادة للحظة ، ولكن الأن وفجأة.. أخذت طفلتنا العزيزة منعطفا أخر نحو الأسوء
    A dama de honor parte um vaso, e o número de cacos simboliza os anos de felicidade que ela deseja aos noivos. Open Subtitles خادمة الشرف يحطم إناء , وعدد من قطع ترمز سنوات من السعادة شاءت عن العروس والعريس.
    É uma grande corrente de felicidade. Open Subtitles وفي النهاية سيجعلكي غاية في السعادة أيضاً إنها دائرة كبيرة من السعادة
    Agradecemos-Te pelo saber que, através do Teu Plano de felicidade, fez com que as nossas famílias possam viver juntas para sempre. Open Subtitles و نشكرك انه من خلال خطتك للسعادة نستطيع ان نعيش مع عائلاتنا للأبد
    Se vimos uma oportunidade de felicidade, precisamos de a agarrar e segurá-la com força. Open Subtitles إذا يوجد أية فرصة للسعادة يجب أن نحافظ عليها ونتمسك بها
    Posso assegurar-lhe, o prazer é muito diferente de felicidade. Open Subtitles , يمكنني أن أطمئنكِ . المتعه مختلفه جداً عن السعادة
    "Hum, é manteiga de verdade" tipo de felicidade. Open Subtitles ممم, ان مذاقها مثل زبده حقيقيه نوع من السعاده
    Não me esquecerei de enviar votos de felicidade ao feliz casal. Open Subtitles سأكون على يقين أن ترسل بلغ تحياتي الى السعيدة للزوجين.
    Não permitam que a falta de felicidade fervilhante vos assuste. TED لا تدع أمراً كنقصٍ في السعادة البالغة يخيفك.
    Posso ter cometido erros, mas agora apenas pretendo um pouco de felicidade. Open Subtitles ربما فقدت الطريق، ولكن كل ما أريده هو بعض السعادة.
    Parece que nós os dois temos uma nova oportunidade de felicidade. Open Subtitles يبدو أنّ كلينا لدينا فرصة ثانية مع السعادة.
    Quando acabaram, elas sentiram o fluxo virginal de felicidade. Open Subtitles حينما انتهوا، أحسوا بوهج عذرىّ مِنْ السعادةِ
    Vou espalhar tanta alegria, tantas parcelas de felicidade que eu puder. Open Subtitles سأنشر الكثير من الفرح والسعادة قدر ما أستطيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more