De acordo com essa visão do mundo, quando os imigrantes entram na nação, estão a passar do lado de fora para dentro, mas continuam a ser de fora. | TED | وفقًا إلى هذه النظرة العالمية، عندما يعبر المهاجرون إلى الأمة، فإنهم ينتقلون من الخارج إلى الداخل، ولكنهم يبقون غرباء. |
Em consequência, a forma como pensamos, como agimos, a forma como comunicamos é de fora para dentro. | TED | ونتيجة لذلك،فطريقة تفكيرنا وأفعالنا، وطريقة تواصلنا هي من الخارج إلى الداخل، وهذا بديهي. |
Garfo pequeno. Trabalha de fora para dentro. | Open Subtitles | الشوكة الصغيرة تعمل من الخارج إلى الداخل |
A minha mãe chama a isso, 'levar de fora para dentro'. | Open Subtitles | أمّي تسمّي ذلك " أخذ الأمر من الخارج إلى الداخل" |
Punhos, pontapés, agarramentos e armas. de fora para dentro... | Open Subtitles | الملاكمة ثم الركل ثم القبض ثم السلاح، من الخارج إلى الداخل. |
A minha maldade cresceu, sabes, de fora para dentro. | Open Subtitles | لقد نمت الخباثة كما ترى من الخارج إلى الداخل |
Por outras palavras, quando comunicamos de fora para dentro, as pessoas entendem grande quantidade de informação complicada, como características, benefícios, factos e números. | TED | بمعنى آخر،عندما نتواصل من الخارج إلى الداخل، نعم، يستطيع الناس فهم كميات كبيرة من المعلومات المعقدة مثل الميزات والحقائق والأرقام. |
- É muito longe de fora para dentro. -É milhas! JEREMY: | Open Subtitles | إنه بعيد للغاية من الخارج إلى الداخل - هذه أميال - |
vais de fora para dentro. | Open Subtitles | تبدئين من الخارج إلى الداخل. |
Para a prisão do Tártaro ser impenetrável, construí-a de fora para dentro. | Open Subtitles | لكيّ يغدو سجن (تارترس) حصينًا تمامًا، فإنّي بنيته من الخارج إلى الداخل. |
de fora para dentro, a Fusão. | Open Subtitles | اندماج من الخارج إلى الداخل. |
Andando de fora para dentro. | Open Subtitles | بالتحرك من الخارج إلى الداخل |