"de formação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدريب
        
    • التدريبي
        
    • التدريب
        
    • النسبة العادلة
        
    • التوجية
        
    Superficialmente, isto faz muito sentido, e em 2010, nós respondemos ao tsunami no Chile, às inundações no Paquistão, enviámos equipas de formação às fronteiras entre a Tailândia e Mianmar. TED الآن، على السطح هذا يعني الكثير، وفي سنة 2010 ، استجبنا لكارثة تسونامي في شيلي، والفيضان في باكستان، قمنا بإرسال فرق تدريب إلى الحدود التايلندية البورمية.
    Há institutos de formação onde estão a formar pessoas para também arranjarem estas coisas. TED يوجد هناك مراكز تدريب تقوم بتأهيل الناس على إصلاح هذه الأشياء أيضًا.
    Nas aulas de formação de professores na minha universidade, iniciei um projecto em que cada um dos estudantes que ali aparece, se senta a assistir a concertos de "rap". TED في أقسام تدريب المدرسين في جامعتي، بدأت مشروعا حيث يقوم كل تلميذ يأتي إلى هناك بالجلوس ومشاهدة مهرجانات للراب.
    O protocolo de formação cirúrgica está oficialmente a mudar. Open Subtitles سيتغيّر النظام التدريبي الجراحي رسميّاً أيّها القوم
    Relações pessoais, fidelizações pessoais e favoritismos deixarão de ser um factor no nosso programa de formação. Open Subtitles العلاقات الشخصية، والولاءات الشخصية، والتفضيلات الشخصيّة.. لم تعد عوامل مؤثرة في برنامجنا التدريبي
    Fizemos todo o tipo de formação que possam imaginar. TED كان لدينا جميع أنواع التدريب التي يمكنكم تخيلها.
    Eu, que sou privado da harmoniosa proporção, erro de formação, obra da natureza enganadora, disforme, inacabado. Open Subtitles الأول, أنني قلصت هذه النسبة العادلة... ...خدع من ميزة بواسطة المتظاهر الطبيعة... ...مشوه, unfinish'd...
    Não sei onde foi buscar essas ideias, mas sou uma dona de casa voluntária com 45 minutos de formação e um romance Harlequim sobre arqueologistas. Open Subtitles لا أعلم ما هو مصدر معلوماتك يا سيدي ولكن أنا ربة منزل متطوعة حاصلة على 45 دقيقة من التوجية و قرأت الرواية الرومانسية الساخرة التنقيب عن الحب
    Esse transformou-se num restaurante que é um local de formação para os futuros donos de restaurantes perceberem como evitar todos os erros graves. TED حسنًا، لقد تحول هذا إلى مطعم بمثابة ساحة تدريب لمطاعم المستقبل حتى تكتشف طريقة يمكن بها تجنب كل العقبات.
    A pergunta que eu fazia era: "Os programas de formação parental seriam úteis às famílias "quando ainda estavam em zonas de guerra ou campos de refugiados?" TED والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟
    Funciona assim: criamos um grupo de formação com exemplos de rostos. TED إذن يتفعل هذا بإنشاء جهاز تدريب مزود بأمثلة للأوجه.
    Portanto, há a oportunidade de criar grupos de formação com um espetro completo que reflitam um retrato mais rico da humanidade. TED إذن هناك فرصة لإنتاج أجهزة تدريب تمسح الطيف الكامل التي تعكس صورا تُثري الإنسانية أكثر.
    Também podemos começar a criar grupos de formação mais inclusivos. TED نستطيع أيضا إنشاء أدوات تدريب شاملة أكثر.
    Pediram-lhes para recomendar os funcionários que deviam ser escolhidos para um programa especial de formação e quais deviam ser promovidos a sócios. TED طلبوا منهم تقديم توصيات للموظف الذين يعتقدون أنه يجب اختياره لبرنامج تدريب خاص ومن ينبغي ترقيته إلى شريك.
    Sim, eu lembro-me daquele curso de formação de combate que correste para nós. Open Subtitles نعم , أتذكر هذا القتال من مسافة قريبة يعتبر مجرد تدريب بالنسبة لنا
    O protocolo de formação cirúrgica está oficialmente a mudar. Open Subtitles سيتغيّر النظام التدريبي الجراحي رسميّاً أيّها القوم
    Antes, ele foi designado para a Secretaria de formação na Península de Rodman. Open Subtitles قبل هذا, كان مكلف بالمكتب التدريبي في منطقة رودمان.
    E ir mais além é fazer estudos de formação. TED والخطوة هي عمل دراسات معتمدة على التدريب.
    Os grupos de formação não se materializam do nada. TED أجهزة التدريب لا تحقق إنجازًا من لاشيء.
    Mas quando A.B. quer aprender, tem que saltar para a canoa e ir ao centro de formação. TED لكن حين يريد إي بي أن يتعلم، عليه أن يقفز إلى القارب ويذهب إلى مركز التدريب.
    Eu, que sou privado da harmoniosa proporção, erro de formação, obra da natureza enganadora, disforme, inacabado, lançado antes de tempo para este mundo que respira, quando muito meio feito e de tal modo imperfeito e tão antiquado, Open Subtitles الأول, أنني قلصت هذه النسبة العادلة... ...خدع من ميزة بواسطة المتظاهر الطبيعة... ...مشوه, unfinish'd...
    Não devia haver um género de formação, para a H.G.? Open Subtitles -ألا يجدر أن يكون هناك بعض التوجية لـ(هـ.ج)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more