"de gritar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن الصياح
        
    • أن تصرخ
        
    • للصراخ
        
    • عن الصُراخ
        
    • في الصراخ
        
    • أن أصرخ
        
    • بالصراخ
        
    • من الصراخ
        
    • عن البكاء
        
    • الصراخ في
        
    • أن تصيح
        
    • عن الصراخ
        
    • على الصراخ
        
    • تصيحي
        
    • وظل يصرخ
        
    Pára de gritar. Pareces um alce a parir um ouriço cacheiro. Open Subtitles توقف عن الصياح ان صوتك مثل صوت القنفذ المولود
    Se parar de gritar comigo decerto que consigo arranjar outro. Open Subtitles سيدي، إن توقفت عن الصياح في وجهي، استطعت إيجاد بديلاً.
    - Não precisas de gritar! - Porque estás a sussurrar? Open Subtitles ـ ليس من الضروري أن تصرخ ـ لماذا تهمسين؟
    Não precisas de gritar. Eu ouço através do monitor. Open Subtitles لا تحتاج للصراخ استطيع سماعك من جهاز المراقبة
    Pára de gritar, minha pequena amostra de lixo humano. Open Subtitles توقفُ عن الصُراخ أنت نقطة صَغيرة ضعيفة مِنْ النفاياتِ الإنسانيةِ
    Se já acabaste de recitar poesia, eu gostava de gritar com o miúdo. Open Subtitles إن أنهيت من غناء القصيدة فأنا أرغب في الصراخ على الفتى
    Durante 6 meses, trabalhámos juntos. Ele largou-me sem me dar tempo de gritar. Open Subtitles لستة أشهر هربنا معا ً ولكنه ألقانى قبل أن أصرخ
    Durante a minha desintoxicação, lembro-me de gritar com a minha falecida mãe. Open Subtitles حيـن تركت المخدرات ، أتذكر أنـي تشـاجرت بالصراخ مـع والدتـي المتوفـاة
    Tem algumas equimoses em torno do lado direito da boca que podem ser um sinal de que o assassino o impediu de gritar tapando a boca com a mao esquerda dele por detrás. Open Subtitles هناك بعض الكدمات حول فمه القاتل أراد أن يمنعه من الصراخ فقام بتغطية فمه من الخلف
    Páro de gritar se parares de dizer se é rapaz ou rapariga. Open Subtitles سأتوقف عن الصياح اذا توقفتى عن اخبارى بجنس المولود
    Eu sei que disse que ía parar de gritar. Por favor, por favor, não faças isto. Open Subtitles أعرف أنني قلت أنني سأتوقف عن الصياح ولكن أرجوك لا تفعل هذا
    Pare de gritar como uma criança. Open Subtitles توقفِ عن الصياح هكذا مثل فتاه في الخامسة من عمرها
    Pronto, uma ideia, que tal pararmos todos de gritar comigo? Open Subtitles حسناً ، إليك فكرة ما رأيك أن نتوقف جميعاً عن الصياح بي؟
    Sim, mas não antes de gritar connosco por termos saído de casa. Open Subtitles أجل ، لكن ليس قبل أن تصرخ علينا لأننا انتقلنا
    Ela já era crescidinha, escusava de gritar assim. Não faz mal, pai, não me incomodou. Open Subtitles الفتاة ليست صغيرة وليس عليها أن تصرخ هكذا لا بأس، أبتاه لم يزعجني ذلك
    Devido ao ímpeto do conhecimento humano, devido à revolução digital, tenho uma voz, e não preciso de gritar." TED وبسبب التقدم العلمي والفكر الانساني والثورة الالكترونية انا لدي صوت الآن ولست مضطراً للصراخ
    - Não precisas de gritar. - Esta casa é minha, grito se quiser. Open Subtitles لا داعي للصراخ سأصرخ كما أريد فهذا منزلي
    Mãe, pára de gritar, por favor? Open Subtitles حسناً أمي ، توقفي ، توقفي عن الصُراخ ، أرجوكي
    Nos Estados Unidos, todos vemos as notícias e saem os malucos que gostam de gritar: Open Subtitles خذ لك وحدة كونك في امريكا كل ما تحده في الصحف عن هؤلاء المجانين الذين يرغبون في الصراخ الموت لك
    Todo este tempo. Dá-me pena ter de gritar contigo. Open Subtitles طوال هذا الوقت، كان من الصعب جداً أن أصرخ فيكَ
    Primeiro, tens de gritar como uma mulher e continuar a soluçar até ele te virar as costas. Open Subtitles أولاً ، عليك الصراخ مثل المرأة واستمر بالصراخ حتى يبتعد عنك مشمئزاً
    Não, mas ela deu-nos a benção dela depois de ter acabado de gritar. Open Subtitles لا ، لكنها أعطتنا مباركتها بعد أن انتهت من الصراخ
    Tivemos de descobrir uma maneira de a fazer parar de gritar, e acredita em mim, tentámos de tudo. Open Subtitles كان يجب أن نجد طريقة لكي تتوقف عن البكاء صدقني، جربنا كل شيء في نهاية المطاف، عندما هدأنا أنفسنا
    Fartava-se de gritar comigo no barco. Open Subtitles اعتاد على الصراخ في وجهي في كل وقت على متن القارب.
    - Escusas de gritar, eu ouço-te. Open Subtitles - ليس من الضروري أن تصيح هكذا.. يمكنني أن أسمعك
    "Eu fechava a porta do gabinete, embalava-o, silenciava-o "e implorava-lhe que deixasse de gritar para eu não ter problemas. TED كنت أقوم بإغلاق باب المكتب بينما كنت اهزه بلطفٍ وأقوم بإسكاته وأتوسل إليه أن يتوقف عن الصراخ لكي لا أقع في ورطةٍ.
    40 anos de fumo tiraram-lhe a capacidade de gritar. Open Subtitles اربعين سنة من التدخين اخذت قدرتها على الصراخ
    - Não tens de gritar tudo. - Peço desculpa! Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تصيحي في كل شيء أنا آسف
    Não parava de gritar que tinha de voltar lá para dentro. Open Subtitles وظل يصرخ بأن علي العودة للداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more