Foi uma dessas aulas com resumos de história da Arte. | TED | كانت تلك من إحدى حصص دراسة تاريخ فن الإستقصاء |
Cada capítulo começa com uma citação dum livro de história futura, recordando elementos dos acontecimentos que estão prestes a ocorrer. | TED | يستهل كل فصل قصصي بمأثورةٍ ذات صدى في كتاب تاريخ المستقبل، ترديدًا لصدى أحداثٍ في سبيلها لأن تتكشّف. |
E acredito que quando discutimos política, hoje em dia, provavelmente faz sentido olhar também para este tipo de história. | TED | وأنا أعتقد أننا عندما نتناقش في السياسة هذه الأيام يكون من المنطق على الأرجح أن ننظر أيضا لهذا النوع من القصص. |
A razão por que mostro este carro, num diapositivo particularmente feio, é dizer-vos o tipo de história que caracterizou um pouco da minha vida. | TED | والسبب في عرضي لهذه السيارة، والواقع أنها صورة قبيحة، هو إخباركم مرة أخرى بنوع من القصص التي تميز نوعاً ما حياتي. |
Se me quer dar aulas de história, certifique-se dos factos. | Open Subtitles | إذا أردت إعطاء درس في التاريخ فاعرف الحقائق جيدا |
Quero falar de 4600 milhões de anos de história em 18 minutos. | TED | سوف أتحدث عن 4.6 مليار سنة من التاريخ خلال 18 دقيقة |
Ela tem cara de quem seduziu o professor de história já de meia-idade? | Open Subtitles | أتبدو لكم كفتاة بإمكانها إغواء مدرسها لمادة التاريخ المتقدم في السن؟ |
Num trabalho de história, e quero ficar apenas sozinho, em paz. | Open Subtitles | مشروع تاريخي وفي الواقع أنا أتمني لو أن تتركيني وحدي |
Lucky Luciano fez muito por este país durante a II Guerra Mundial mas não lerão nada sobre isso em nenhum livro de história. | Open Subtitles | لاكى لوشيانو فعل الكثير من أجل هذه البلاد أثناء الحرب العالمية الثانية لكنك لن تقرأ عنه فى أى كتاب تاريخ لعين |
Acabou de comprar uma peça de história da música. | Open Subtitles | لقد اشتريت لنفسك للتو قطعة من تاريخ الموسيقى |
Não preciso de nenhuma lição de história, também cresci aqui. | Open Subtitles | لا أحتاج إلى درس تاريخ. لقد نشأت هنا أيضاً |
E já todos ouvimos esse tipo de história, certo? | TED | وقد سمعنا جميعا هذا النوع من القصص من قبل، أليس كذلك؟ |
Mas é o tipo de história que se conta melhor a caminho de Orlando. | Open Subtitles | نعم.. لكنها من ذلك النوع من القصص التي يفضل روايتها في الطريق لأورلاندو |
Este tipo de história parece espalhar-se rapidamente. | Open Subtitles | يبدو أنّ هذا النوع من القصص ينتشرُ بسرعة. |
O que não tem de comodidade, tem de história. | Open Subtitles | ما يفتقر في الراحة، أنه يعوض في التاريخ. |
Ele é professor de história na Universidade de Cuesta Verde. | Open Subtitles | إنه أستاذ جامعي في التاريخ في جامعة كويستا فيردي |
É com prazer que apresento cinco mil anos de história chinesa... uma coleção que, até há pouco, parecia perdida para sempre. | Open Subtitles | يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية المجموعة التى حتى فترة قريبة كنا نعتقد بقدها للأبد |
Se não fizermos isto, toda a nossa civilização 100.000 anos de história... | Open Subtitles | فإذا لم نفعل ذلك فحضارتنا بأكملها مائة ألف سنة من التاريخ |
Sim, é o tal projeto de história oral sobre os estudantes anteriores a nós e outras coisas. | Open Subtitles | أجل إنه مشروع شفهي لمادة التاريخ عن الطلبة الذين سبقونا وما شابه |
Só me lembro de estar na biblioteca, a fazer o trabalho de história. | Open Subtitles | أخر شئ أتذكره بأنني كنت في المكتبة أعمل على ورقة تاريخي الحجارة تفيق |
Nem por uma vez nos 227 anos de história do Exército houve um antigo soldado um herói de guerra condecorado com dois Corações Púrpura que tenha sido reactivado com base no subsídio de invalidez. | Open Subtitles | ولا مرّة في تأريخ الجيش لـ 227 سنة جندي سابق |
A última vez que os tive, concordei em sair com uma miúda da minha aula de história de arte. | Open Subtitles | عندما تناولت واحداً من هذه في المرة الأخيرة وافقت على الخروج بصحبة فتاة في صف مادة التاريخ |
Isso ou esta miúda muito boa da minha aula de história . | Open Subtitles | الموت أو تلك الفتاة المثيره من صف التاريخ |
Bem, acho que a Polícia vai querer saber tudo... sobre o teu trabalho de história. | Open Subtitles | حسنا، وأنا واثق من أن الشرطة تريد أن تسمع كل شيء عن تقرير تاريخكم. |
Por isso, estou a falar nestas coisas e, enquanto estava a falar, percebi uma coisa: eu não estava a fazer uma palestra de história, não era uma coisa sobre o trabalho já feito. | TED | لذلك سأقدمُ هذا الحديث حول الموضوع، وأنا أتحدث، ما أدركته هو: لم تكن هذه محاضرة تاريخية كنتُ أقدمها، لم تكن شيئاً حيث تم إنجاز المهمة. |
Não vieste até aqui para me dar lições de história grega. | Open Subtitles | لم تقطع كل هذه المسافة لتعطيني محاضرة عن التاريخ اليوناني |
Esta noite, há uma receção no Museu de história Natural da Universidade. | TED | في هذه الليلة، يوجد حفل استقبال في متحف الجامعة للتاريخ الطبيعي. |
É uma ideia divertida, mas penso em termos de história. | Open Subtitles | انها فكرةُ مُسَلِّيةُ، لَكنِّي كُنْتُ افكر من ناحية التأريخِ. |