Em vez de histórias de amor sublimes, as suas personagens agem naturalmente, por vezes desajeitadamente. | TED | فبدلًا من قصص الحبّ النبيلة، فإنّ شخصياتها تتصرّف بشكل طبيعي، وغالبًا بحماقة. |
Não quero ouvi-la. Chega de histórias de terror. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أسمعها لا مزيد من قصص الرعب |
30 anos de histórias de guerras de merda só para deixar morrer o seu companheiro. | Open Subtitles | 30 سنه من قصص الحرب اللعينه وفى النهايه ترك زميله ليقتل |
O teu pai vem muito nos jornais. Gosto de histórias de crimes. | Open Subtitles | كثيراً ما يكتبون عن والدكِ في الصحف أنا مهتم بقصص الجرائم |
E a literatura está cheia de histórias de redenção... desde Jean Valjean até a voz de Buzz Lightyear, Tim Allen. | Open Subtitles | والأدب حافل بقصص التغير، من (جان فالجان) إلى (تيم ألين) من أدى صوت (لاتز لايتيير) |
Já não tenho medo de histórias de fantasmas, Dan. | Open Subtitles | لا يمكنك إخافتي بقصص الأشباح مرة أخرى يا (دان) |
30 anos de histórias de guerras de merda só para deixar morrer o seu companheiro. | Open Subtitles | 30 سنه من قصص الحرب اللعينه وفى النهايه ترك زميله ليقتل |
Nada de histórias de fantasmas duma mulher que mata se gritares, porque ninguém aqui ouviu falar da Mary Shaw | Open Subtitles | لا تعطيني قصة من قصص الاشباخ عن امرأة تقتلك اذا صرخت لأن لا احد في هذه البلدة قد سمع مسبقاً عن ماري شو |
Duas semanas de histórias de guerra e mãozinhas marotas. | Open Subtitles | اسبوعين من قصص الحرب والاياد المتخبطة |
Mas já tive várias de histórias de sucesso. | Open Subtitles | ولكن كان لي عدد من قصص النجاح. |
Não, não sentimos. Basta de histórias de fantasmas! | Open Subtitles | لا ، لسنا كذلك ، لا مزيد من قصص الأشباح |
Não percebo nada de histórias de guerra em linguagem romanceada | Open Subtitles | هل سئمت من قصص الحروب |