"de humanos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من البشر
        
    • على البشر
        
    • عن البشر
        
    • على الآدميين
        
    • لبشر
        
    Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. TED ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور.
    Três mil milhões de humanos perdem a vida a 29 de Agosto 1997. Open Subtitles ثلاثه بلايين من البشر لقوا حتفهم فى 29 أغسطس 1997
    Mas libertaram-me quando lhes disse que tinha morto um milhão de biliões de humanos. Open Subtitles ولكنهم أطلقوا سراحي حين أخبرتهم أنني قتلت ألوفاً مؤلفة من البشر.
    Isto se ainda estiveres interessada em alimentares-te de humanos. Open Subtitles هذا ان كنت مازلت مهتمة بالتغذي على البشر
    É abrigo para ratos, gatos dispersos, alguns humanos sem abrigo, e segundo diversos relatórios um crescente numero de transgénicos, alguns deles bem diferentes de humanos. Open Subtitles وأيضاً وبحسب العديد من التقارير يوجد فيها العديد من المتحوّرين وراثياً البعض منهم مختلف عن البشر
    Os integralistas serão forçados a se alimentar de humanos. Open Subtitles وسوف تجبرون التياريين على التغذي على الآدميين!
    Todos os ossos que encontrei eram de humanos. Open Subtitles و العظامُ التي وجدُتها، كانت لبشر.
    Entao, como e que uma sociedade de humanos evoluiu ali? Open Subtitles إذا ً كيف ان هذا النوع من البشر تطور هناك ؟
    Se vocês não nos ajudarem a pará-lo, milhões de humanos vão morrer, e milhões serão escravizados. Open Subtitles إذا لم تساعدونا لكي نوقفه ملايين من البشر سوف يقتلون
    Então, como passamos dezenas de milhares de humanos por lá? Open Subtitles إذن كيف يمكننا نقل عشرات الآلاف من البشر هناك ؟
    Animais, trabalhar com animais em vez de humanos. Muito mais saudável. Open Subtitles الحيوانات , تعيش بشكل أفضل مع بعضها هذا أفضل من البشر وأكثر صحة
    Mas há bilhões de humanos e apenas quatro de nós. Open Subtitles ولكن هناك الملايين من البشر وأربعة مننا فقط
    Achamos que podemos fazer com que vocês nunca mais precisem de se alimentar de humanos novamente. Open Subtitles نعتقد اننا يمكن أن نجعله يمكنكم ألا تحتاجوا لطعام من البشر ثانية
    Considerando centenas de milhares de humanos que poderão morrer graças a isso. Open Subtitles باعتبار ان مئات الآلاف من البشر يمكن أن يموتوا من جراء ذلك
    Raças antigas de humanos em outros planetas, outras dimensões no tempo e no espaço, até infinitas variações de nossa própria realidade conhecida. Open Subtitles أجناس قديمة من البشر على كواكب أخرى أبعاد أُخرى بالمسافة و الوقت و أختلافات بِلا حدود حول حقيقتنا المعروفة
    Depois, os insectos alimentaram-se de humanos e incorporaram o ADN no deles. Open Subtitles وفى نقطه ما بدائت الحشرات التغذى على البشر وادخلت ال دى ان ايه فى جسدها.
    Pensamos que podemos fazer com que vocês nunca mais precisem de se alimentar de humanos. Open Subtitles نَعتقدُ بأنّنا يُمْكِن أَنْ نَجْعل ذلك بأنكم لَنْ تَحتاجوا للتَغْذِية على البشر مرة أخرى
    Sem poder, sem violência, não se alimentar de humanos. Open Subtitles عدم استخدام قوة الفاى ، عدم التغذى على البشر
    Estamos a falar de humanos, não de insectos. Open Subtitles نحن نتحدث هنا عن البشر ليس الحشرات
    A falar de humanos... Open Subtitles بمناسبة الحديث عن البشر
    - Planos são coisas de humanos. Open Subtitles -اسأل عن البشر
    Ninguém se alimenta de humanos no Fangtasia. Open Subtitles غير مسموح بالتغذي على الآدميين في (فانجتازيا).
    Se não existe documentação de humanos assassinados por vampiros, estamos infinitamente melhor servidos deixando-os vivos. Open Subtitles إذا لم يكن هناك أي توثيق... لبشر يقتلون علي أيدي مصاصي دماء فمن مصلحتنا العليا، أن نتركهما علي قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more